English | German | Russian | Czech

gequält German

Translation gequält translation

How do I translate gequält from German into English?

Synonyms gequält synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gequält?

Examples gequält examples

How do I use gequält in a sentence?

Simple sentences

Der furchtsame Soldat wurde von schrecklichen Albträumen gequält.
The timid soldier was tormented by terrible nightmares.

Movie subtitles

Gequält von Angst und Schuld wandte er sich dem Bild der Mutter zu aber es schien weit entfernt und wie ausgelöscht zu sein.
Full of shame and anxiousness, he turned to his mother's portrait but the image seemed distant and faded.
Ich hoffe, das unglückliche Ereignis von gestern hat Sie nicht gequält.
I hope you weren't distressed by last night's sad occurrence.
Fritz hat ihn ständig gequält.
Fritz always tormented him.
Schlimm genug, ehe er den Zug aufhielt, aber nachdem er Mr. Baum gequält hat. Ich glaube, Sie tun der Frau Unrecht.
Bad enough before he held up the train but after he tortured Mr Baum. I think youre doing the woman an injustice.
Warum hast du mich so gequält?
Why did you let me go through all this torture?
Wie du dich meinetwegen gequält hast!
So worried about me.
Auf dieses Wunder wartete ich in dunklen, endlosen Nächten, wenn die Tage mich gequält haben.
For such a miracle, I waited through the dark and endless night.
Er muss sich hier schon die ganze Woche gequält haben.
He must've been here the whole week, torturing himself.
Sie haben sie gequält, sie betrunken gemacht und sie gepeinigt!
Tormented her, got her drunk and tortured her!
Ihn hat der Durst gequält.
He was in agony from thirst.
Wir haben uns genug gequält, mein Junge.
Now let's go home and to bed.
Ich werde gequält, aber ich.
I'm haunted, but I.
Sie haben ihn erschossen, ihn gequält.
They shot him, tortured him.
Es war nicht leicht dazusitzen und kühl Euren Worten zu lauschen. Vor Sehnsucht gequält nach Euren Küssen.
You'll never know the agony it cost me sitting here, cool, while you talked about horses and I yearned to throw myself into your arms.

News and current affairs

Die Vorstellung, dass einfache Leute von dem Gedanken gequält werden, dass andere Menschen über ein außergewöhnliches Vermögen verfügen, wird ebenfalls in modernen Kreisen kultiviert, ohne Vorlage irgendwelcher Beweise.
The idea that ordinary people are anguished by the thought that other people have extraordinary wealth is also cultivated in fashionable circles without the presentation of any evidence.
Nachdem sie von Chiang Kai-sheks Spionen gequält worden waren, bauten Chinas Kommunisten einen eigenen riesigen Spionageapparat auf.
After being victimized by Chiang Kai-shek's spies, China's Communist rulers created a vast spying apparatus of their own.
Auch die irakische Umwelt wurde gequält.
Iraq's environment was tormented as well.

Are you looking for...?