English | German | Russian | Czech

gemachte German

Examples gemachte examples

How do I use gemachte in a sentence?

Simple sentences

Es waren alles von Hand gemachte Sachen.
All of them were handmade things.
Eine gut gemachte Tasse Kaffee sollte keine Sahne oder Zucker benötigen.
A well-made cup of coffee should require no cream or sugar.
Es war eine gut gemachte Arbeit.
It was a job done well.
Der der Öffentlichkeit zugänglich gemachte Bericht war stark redigiert.
The report released to the public was heavily redacted.

Movie subtitles

Dann sind wir ja gemachte Leute! - Das ist nicht der richtige Ausdruck, mein Junge!
Morris, now we're made men!
Wenn wir unseren Trumpf geschickt ausspielen, sind wir gemachte Leute! Das müsste doch mit dem Teufel zugehen!
If we play our cards right, we'll be on Easy Street, or my name isn't Honest John.
Gut gemachte Fälschung. Wir sind an dem Fall interessiert.
This forgery is very clever, and we are interested in this case.
Die nutzbar gemachte Kraft eines explodierenden Planetensystems.
The harnessed power of an exploding planetary system.
Heute ist selbst der entlegenste Winkel der Erde nur einen Knopfdruck entfernt und Zeit hat jede Bedeutung verloren, weil von Menschen gemachte Apparate um ein Vielfaches schneller sind als der Schall selbst.
Now the farthest corner of the Earth is as close as a pushbutton. And time has lost all meaning as manmade devices speed many, many times faster than sound itself.
Ich werde nie wieder behaupten, dass ich Mamas selbst gemachte Suppe nicht mag.
I'll never tell Mom I don't like her homemade soup again.
Ich schicke Freddie raus durch den Tunnel, hol ein paar seiner Kameraden und wir sind gemachte Leute.
I'm going to send Freddy out through the tunnel, bring in a couple of his chums and we got it made.
Auseinander genommen und nach Havanna geschmuggelt. Dann montierten die Russen unsere von unseren deutschen Technikern gemachte Kamera mit eurem, von euren deutschen Technikern gemachten film in ihren, von ihren deutschen Technikern gemachten SateIIiten.
Dismantled, smuggled into Havana. and then the. the Russians put our camera, made by our German scientists. and your film, made by your German scientists. into their satellite, made by their German scientists.
Eine wirklich schön gemachte Waffe, nicht?
She's a real fine piece of weaponry, isn't she?
Wir sind gemachte Männer.
We're set.
Die von Zeitungen gemachte Person.
By this made-up person the papers made up.
Einer, der sich ins gemachte Nest setzt!
You're a failure!
Wenn das morgen klappt dann sind wir gemachte Leute.
If this works tomorrow we're made men.
Gemachte Leute!
Made men!

News and current affairs

Die albanischen Fragen verlangen jetzt selbst gemachte albanische Kompromisse.
Albanian problems now demand homemade Albanian compromises.
Dies würde Russland der Fähigkeit berauben, ein Land gegen das andere auszuspielen, weil einem nationalen Distributor gegenüber gemachte Zugeständnisse sofort auch die Kunden in allen anderen Ländern erreichen würden.
This would deprive Russia of its ability to play one country against another, because a concession granted to one national distributor would immediately become available to customers in all the other countries.
Die von dem großen monetaristischen Ökonomen Milton Friedman populär gemachte Analogie war, die Zentralbank könne Deflationsprobleme immer dadurch bekämpfen, dass sie Geld aus einem Helikopter abwerfe.
The analogy popularized by the great monetarist economist Milton Friedman was that the central bank could always deal with deflationary problems by dropping money from a helicopter.
Beinahe jedes im Laufe der Geschichte geltend gemachte Recht wurde und wird von einer der folgenden drei Autoritäten abgeleitet: Gott, Mensch oder Natur.
Virtually any right that is or has been asserted historically relies on one of three authorities: God, man, or nature.
Wenn Katastrophen eintreten (wie die Dürren oder Fluten dieses Jahres), dann kann man Politiker nicht für Fehler zur Rechenschaft ziehen, die im Laufe vieler Jahrzehnten gemachte worden waren.
When disasters hit (such as this year's droughts or floods), politicians cannot be held accountable for mistakes made over the course of many decades.
Darüber hinaus haben während der 1990er Jahre in Afrika, insbesondere in Ruanda, gemachte Fehler sowie Korruptionsskandale die französische Führung unter Druck gesetzt, dramatische Änderungen in ihrer Außenpolitik einzuleiten.
Moreover, mistakes in Africa during the 1990's, particularly in Rwanda, together with corruption scandals, have put pressure on French leaders to bring dramatic changes in foreign policy.

Are you looking for...?