English | German | Russian | Czech

gehandhabt German

Translation gehandhabt translation

How do I translate gehandhabt from German into English?

gehandhabt German » English

wielded managed

Synonyms gehandhabt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gehandhabt?

gehandhabt German » German

verarbeitet fasste an behandelte bedient

Examples gehandhabt examples

How do I use gehandhabt in a sentence?

Simple sentences

Tom fragte sich, ob Maria wohl damit zufrieden war, wie Johannes die Situation gehandhabt hatte.
Tom wondered whether Mary was happy with how John had handled the situation.

Movie subtitles

Townset, ich bin solange weggewesen, ich weiß nicht, wie das jetzt gehandhabt wird.
Miss Townsend, I've been away so long. I don't know your routine.
Die Sache wurde außerordentlich gut gehandhabt.
I have never seen an affair of this sort handled any better.
Die Sache wird komplett von London aus gehandhabt.
The affair's entirely in the hands of London.
Kann dies einigermaßen sicher gehandhabt werden?
Can this be handled with reasonable safety?
Wie gut Sie das Ganze gehandhabt haben.
Witness to what? To how well you handled this whole ugly mess.
Seit wann wird das so gehandhabt?
Since when is that standard procedure?
Es war ein angenehmer Nachmittag, Virgilia. In seiner geänderten Form verlangt das Gesetz, dass Fälle entflohener Sklaven nicht mehr von den Staaten, sondern von der Regierung gehandhabt werden.
The law as changed, Mrs. Main, would take fugitive slave cases. away from individual states. and it would put it into the hands of the Federal government.
Er hat die bestausgerüstete Armee des Westens schlecht gehandhabt.
And so is Stanton about McClellan.
Schließlich hat er meine Finanzen gehandhabt.
You know, he's been handling my finances too.
So wird es seit zweieinhalb Jahrhunderten gehandhabt.
It's been like that for 250 years.
Das hast du ganz cool gehandhabt.
You handled that so professionally.
Das war geschickt gehandhabt.
That was deftly handled.
Aber Ihre Beziehung zu der Frau haben Sie schlecht gehandhabt.
But at least you'll admit your relationship with the woman was poorly handled!
Sie haben gesagt, es gefällt Ihnen nicht, wie die Dinge auf der Station gehandhabt werden.
You said that you didn't like the way things are being handled around here.

News and current affairs

Das Ansehen der Europäischen Union und ihrer Institutionen könnte sich jedoch erhöhen, wenn die Krise richtig gehandhabt wird.
If handled correctly, however, the crisis may yet raise the esteem of the European Union and its institutions.
Warum sollte der Rest der Welt annehmen, dass ein Konflikt mit einem größeren und entschlosseneren Feind in kompetenterer Weise gehandhabt werden würde?
Why should the rest of the world think that conflict with a larger and more resolute enemy would be handled any more capably?
Doch man darf sich nicht täuschen: Wie al-Sadr gehandhabt wird, ist der große Test für Bushs neue Strategie.
But make no mistake: how al-Sadr is handled is the big test of Bush's new strategy.
LONDON - Das griechische Schuldenproblem wurde von Europas politischen Entscheidungsträgern schlecht gehandhabt.
LONDON - The Greek debt problem has been poorly handled by Europe's decision-makers.
Im Gegenteil, Griechenlands Gläubiger - und seine eigenen Politiker - haben die Krise auf eine Weise gehandhabt, die die gesamte Verfassungsleistung der vergangenen vier Jahrzehnte in Zweifel gezogen hat.
On the contrary, Greece's creditors - and its own politicians - have handled the crisis in a way that has thrown the entire constitutional achievement of the past four decades into doubt.
Aus diesem Grund konnte die Währungspolitik flexibler gehandhabt werden.
That was why monetary policy could be managed with greater flexibility.
Nirgends ist dieses Schwarzer-Peter-Spiel offensichtlicher als bei der Art und Weise, in der die EU-Regierungen die Deregulierung des Produktmarktes gehandhabt haben.
Nowhere has this game of passing the blame been more visible than in the way EU governments have handled the deregulation of the product market.
Den Reichtum, den es verursachen wird, mag manche Regierungen vielleicht so sehr schocken, dass daraufhin auch der Rest der europäischen Wirtschaft viel lockerer gehandhabt wird.
The wealth it creates may shock governments enough to set the rest of Europe's economy free.
In den USA hat die Federal Reserve Bank (FED) mit viel größerer Aufmerksamkeit die Erwartungen gehandhabt. Das Ergebnis war eine wirksamere Finanzpolitik.
In the US, the Federal Reserve has paid much more attention to managing expectations, resulting in an effective monetary policy.
Daraus, wie diese Krisen gehandhabt wurden, lassen sich wichtige Lehren ziehen.
The ways these crises were handled offer important lessons.
Doch zeitgenössische Aufzeichnungen verdeutlichen, dass nicht alle damit zufrieden waren, wie das Ereignis in Mekka gehandhabt wurde.
But contemporary accounts make clear that not all were pleased with Mecca's management of the event.
Darüber hinaus führt die Verstädterung - sofern sie richtig gehandhabt wird - zu einer verbesserten Katastrophenplanung und strikteren Bauvorschriften, was die Risiken tatsächlich verringern könnte.
And urbanization, if done right, leads to better catastrophe planning and stricter construction standards, which might actually reduce risks.
Doch kann eine nationale Unabhängigkeit auch auf friedliche, reibungslose Art gehandhabt werden.
Yet national independence can also be handled peacefully and smoothly.
Aber dieser Prozess muss vorsichtig gehandhabt werden.
But the process must be handled carefully.

Are you looking for...?