English | German | Russian | Czech

geformt German

Meaning geformt meaning

What does geformt mean in German?

geformt

figured, formed, modeled, molded, shaped in eine bestimmte Form gebracht

Translation geformt translation

How do I translate geformt from German into English?

Synonyms geformt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as geformt?

geformt German » German

skulptiert formte

Examples geformt examples

How do I use geformt in a sentence?

Simple sentences

Unkontrolliert mögen diese Kräfte gefährlich und zerstörerisch sein, aber einmal beherrscht, können sie nach des Menschen Wunsch und Wille geformt werden.
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
Persönlichkeiten werden nicht durch schöne Reden geformt, sondern durch Arbeit und eigene Leistung.
Character is not formed through elegant speech, but rather through work and personal achievement.
Er buk ihr einen roten Kuchen, der wie ein Herz geformt war.
He baked her a red cake shaped like a heart.

Movie subtitles

Ja, Sie haben sie in Marmor abgebildet. während ich ihre Persönlichkeit geformt habe, sozusagen.
Yes, you modelled her in marble. I modelled her in the flesh, so to speak.
Das Selbstmitleid war vergessen. du schmiedetest Waffen und wurdest dabei als Mensch und Mann geformt.
Self-pity was forgotten. and as the weapons of war were forged, so were you as a human being and a man.
Die Nase ist anders geformt.
The nose is a different shape.
Was denkt der Marmor, wenn er geformt wird?
What does marble think when it's being sculpted?
Nein, aus dem Gedächtnis geformt.
JARROD: No, it's from memory.
Die historischen Figuren, die ich Ihnen zeige, werden interessanter, wenn ich Ihnen sage, dass ihre Gesichter nach ihren Totenmasken geformt wurden, die jetzt im Besitz gewisser europäischer Regierungen sind.
The historic figures I'm about to show you will be more interesting when I tell you that their faces were molded from the original death masks now in the possession of certain European governments.
Trotz meines Hasses auf den Mann hatte ich eine ironische Bewunderung für den Kapitän übrig, der den Stahl seiner Persönlichkeit selbst zu diesem dahinstampfenden Haufen Eisenschrott geformt hatte.
And in spite of my hatred for the man, I felt a certain ironic admiration for the captain who had welded the steel of his own character into that plodding heap of scrap iron.
So muss sich auch der Körper bei mir geformt haben!
This must be how that body in my closet was formed.
Dieses Gewehr hätte Texas geformt und manchen Komantschen erlegt.
He claimed this gun settled Texas and many a Comanche.
Ein riesiger Kristallgraben, der uns umhüllt hat, der uns geformt und gestaltet hat.
A vast crystal trench which had enveloped us, molded and shaped us, Stella and me, for this day.
Ihre Kostüme waren eckig, geometrisch geformt, während die Gesichter, die zwar auf geometrische Formen basieren, trotzdem niedlich und Disney-mäßig wirken.
That's it. Of course. It's the only thing she can't understand. and won't expect.
Ich hätte Lust auf Knödel, so gut geformt, wie das Hinterteil einer Frau.
I wish I had a rice cake. as big as a women's ass!
Auf meinen Wunsch haben sie einen Mörder geformt.
I told them to build me an assassin.
Mich hat der Geschmack geformt!
Come along.

News and current affairs

Wie in der Geschichtsschreibung wird auch die sozial-wissenschaftliche Theorie von den Siegern geschrieben und vom Kontext und von den Herausforderungen der Zeit geformt.
Like history, social-scientific theory is written by the victors and shaped by the context and challenges of its time.
Wir mögen vielleicht keine von Eigeninteressen geleiteten Politiker, aber wir müssen anerkennen, dass auch sie ein Selbst haben, das durch vielfältigste Faktoren - und Leidenschaften - geformt wird.
We may not want politicians to be driven by self-interest, but we need to acknowledge that they have selves, which are formed by a multitude of factors - and passions.
Europa gab der Welt Hippokrates, da Vinci, Voltaire, Beethoven, Florence Nightingale, Dostojewski, Nobel, John Lennon und viele andere, die die Weltkultur geformt haben.
Europe gave the world Hippocrates, da Vinci, Voltaire, Beethoven, Florence Nightingale, Dostoyevski, Nobel, John Lennon, and many others who have shaped world culture.
Darwin hat die weitreichende Erkenntnis geliefert, dass die Evolution unsere Psyche ebenso stark geformt hat wie unseren Körper.
Darwin provided the profound understanding that evolution has influenced the shape of our minds as strongly as it has the shape of our bodies.
Der Islam und Europa haben lange Zeit ihre Identitäten gegenseitig geformt.
Islam and Europe have long shaped one another's cultural identity.
Selbstverständlich haben Fernsehen, Radio, Zeitungen, Zeitschriften und Websites das finanzielle Fehlverhalten hochgespielt und dabei die Art von emotionalen Reaktionen geweckt und geformt, die häufig einen starken Einfluss auf die Finanzmärkte haben.
To be sure, television, radio, newspapers, magazines, and Internet sites have been hyping financial misconduct, awakening and shaping the type of emotional responses that often have a powerful influence on financial markets.
Aber das System muss durch das Urteil des Arztes und die individuelle Erfahrung des Patienten geformt werden.
But the system must be shaped by the doctor's judgment and the patient's individual experience.
Die Gesellschaften Lateinamerikas wurden durch die europäische Unterwerfung indigener Völker sowie den daraus entstandenen ethnischen Trennlinien geformt.
The societies of the Americas were forged by European conquests of indigenous populations, and by the racial and ethnic divisions that followed.
Mehr als 62 Millionen russischer Wähler, die heute über 40 Jahre alt sind, sind durch das sowjetische System geformt worden.
More than 62 million Russians who are over 40 today were formed by the Soviet system.
Das tiefere Problem Chameneis liegt woanders: Er ist nicht Ayatollah Ruhollah Chomeini, sein Vorgänger und Gründer der Islamischen Republik, der die Identität des Systems geformt hat.
Khamenei faces a deeper problem: he is not Ayatollah Ruhollah Khomeini, his predecessor and the Islamic Republic's founding Supreme Leader, who shaped the system's identity.
Aber die Furcht vor den jüdischen Kräften hat das Denken des Westens bewusst und unbewusst weiter geformt.
Yet the fear of Jewish prowess continued to shape the thinking of the West, both consciously and unconsciously.
Ideen spielen in der Politik eine wichtige Rolle, und Bush, der selbst nur wenige, simplizistische Ideen hatte, musste erleben, dass seine Agenda zunehmend von seinem cleveren Stellvertreter geformt und dominiert wurde.
Ideas matter in politics and having only a few simplistic ones of his own, Bush found his agenda shaped and dominated by his clever surrogate and deputy.
Aber Möglichkeiten werden genauso durch unsere Entscheidungen geformt, wie durch die Umstände, in denen wir uns befinden.
But possibilities are shaped by our decisions as much as they are by our circumstances.
Die beiden Weltkriege und der Kalte Krieg haben die europäische Einigung als ein Projekt des Friedens, der Verteidigung grundlegender westlicher Werte und des gemeinschaftlichen wirtschaftlichen Wohlstands geformt.
The two world wars and the Cold War shaped European integration as a project of peace, a defense of the West's fundamental values, and common economic prosperity.

Are you looking for...?