English | German | Russian | Czech

fireplace English

Translation fireplace in German

How do you say fireplace in German?

Examples fireplace in German examples

How do I translate fireplace into German?

Simple sentences

The clock is above the fireplace.
Die Uhr ist über dem Kamin.
Mary hung her grandfather's picture over the fireplace.
Mary hängte das Bild ihres Großvaters über dem Kamin auf.
Tom was the one who gave me the painting that's hanging above my fireplace.
Das Bild, das über dem Kamin hängt, hat Tom mir geschenkt.
To the left is a large fireplace that I never light.
Links ist ein großer Kamin, in dem ich nie Feuer mache.
I am warming myself by the fireplace.
Ich wärme mich am Feuer.
This is the first time I've ever warmed myself by a fireplace.
Es ist das erste Mal, dass ich mich an einem Feuer wärme.
Watch out for the sparks that are flying out of the fireplace!
Gib auf die Funken acht, die aus dem Kamin stieben!
Tom and Mary were both sitting in front of the fireplace.
Tom und Maria saßen beide vor dem Kamin.
Tom saw Mary standing by the fireplace and went over to talk to her.
Tom sah Maria am Kamin stehen und ging hin, um sich mit ihr zu unterhalten.
The living room has a fireplace.
Das Wohnzimmer hat einen Kamin.
A fire crackled in the fireplace.
Ein Feuer knisterte im Kamin.
Tom sat by the fireplace.
Tom saß am Feuer.

Movie subtitles

He left burnt papers in his fireplace, that's all.
Er hinterließ nur verbranntes Papier im Kamin.
You wouldn't have any interest to pay. And you wouldn't have any hounds in your fireplace.
Du müsstest keine Zinsen zahlen, und du hättest keine Gläubiger im Kamin.
You sit around Mr. Tyler's fireplace. and talk about camping and things like that.
Ihr sitzt am Kamin und redet über Camping und solche Sachen.
Why is that? -There has never been a fire in this fireplace.
In diesem Kamin hat noch niemals Feuer gebrannt.
And just look at that fireplace.
Und seht euch nur den Kamin an!
You clean the fireplace.
Ihr räumt beim Kamin auf.
So did the gentleman over the fireplace.
Genau wie der Herr über dem Kamin.
There's a head I'd like to have over my fireplace.
Da ist ein Kopf, den ich gerne über meinem Kamin hängen sähe.
Another time into a fireplace.
Und ein anderes Mal zu einem offenen Kamin.
What turns into a fireplace?
Was wird zu einem offenen Kamin?
Suppose I wanted to go to the fireplace while you were in the kitchenette.
Mal angenommen, ich will zu diesem offenen Kamin, - während du in der Küche bist.
I can think of nothing more dignified and homelike than sitting in front of a fireplace and having someone read a fine book to me. Something worthwhile.
Ich kann mir nichts Würdevolleres denken, als vor dem Kaminfeuer zu sitzen und mir von jemandem ein Buch vorlesen zu lassen.
It wasn't the biggest yacht in the world, but it had a fireplace in the library and the bar was panelled in bleached mahogany.
Es war nicht die größte Jacht der Welt, aber die Bar war mit Mahagoni getäfelt.
As my heir. Sally has to recite a sort of formula over Geoff's body in front of the fireplace and the library in the presence of the entire household.
Als meine Erbin muss Sally eine Art Formel aufsagen, bei Geoffs Leiche vor dem Kamin in der Bibliothek in Anwesenheit des ganzen Haushalts.

Are you looking for...?