fauchen German
Meaning fauchen meaning
What does fauchen mean in German?
fauchen
Translation fauchen translation
How do I translate fauchen from German into English?
Synonyms fauchen synonyms
What other words in German have the same or similar meaning as fauchen?
Examples fauchen examples
How do I use fauchen in a sentence?
Simple sentences
Marias Katze braucht nur einmal zu fauchen, um die Hunde der Nachbarn in die Flucht zu schlagen.
Mary's cat needs to hiss only once, to scare away the neighbours' dogs.
Movie subtitles
Da brauchst du nicht zu fauchen.
All I want you to do. - You don't have to snarl about it.
Das Stöhnen, Kratzen und Fauchen.
You already said that yesterday.
Sie fauchen und knurren sich an wie zwei verwundete Tiere.
You snarl and growl at each other like two wounded animals.
Ein bisschen Knurren, Brüllen und Fauchen.
Just a little grunt, or a growl, or something.
Eines Tages wird sie sogar das Fauchen aufgeben.
And if she doesn't soon, you know what that means.
Ich will Weißglut und Sie geben mir ein leichtes Fauchen.
I'm asking For white-hot rage. and you're giving me a hissy fit.
Ich bin so aufgeregt, dass ich fauchen könnte.
I'm so excited I could just spit.
Natürlich fauchen wir uns an.
No wonder we're at each other's throats.
Hör mich fauchen.
Hear me roar.
Fauchen Sie mich nicht an.
Please don't snap at me.
Katzen fauchen ihn nicht an, er blinzelt nicht, er versucht nicht, uns zu töten oder unsere Kräfte zu stehlen, ein Hauptindiz, wie du weißt.
No cats have hissed at him, he has not blinked, he has not tried to kill me or my sisters and steal our powers, which, as you know, is a key indicator.
Alle. Wir fauchen uns nur ab und zu an.
We just get a little catty sometimes.
Sie strengen sich viel mehr an. Wie auch immer, mittendrin, fängt er plötzlich an zu schwitzen und zu fauchen, wie ein haariges Nashorn, und ich habe angefangen, mich zu hassen.
Anyway, right in the middle of things he's sweating and snorting like a hairy rhino and I just start to hate myself.
Wildes Fauchen Was ist mit dir los?
What's with you?