English | German | Russian | Czech

erfolgte German

Examples erfolgte examples

How do I use erfolgte in a sentence?

Simple sentences

Der Verlust seines Geschmacksinns erfolgte aufgrund einer Schädelverletzung.
The loss of his sense of smell was due to a head injury.
Die Auslieferung der Waren erfolgte wegen des Sturms verspätet.
The delivery of the goods was delayed due to the storm.
Der Befehl erfolgte zu spät.
The order came too late.

Movie subtitles

Der Austausch erfolgte wahrscheinlich aus Urheberrechtsgründen.
The substitution probably stemmed from a music clearance situation.
Die Luftzufuhr erfolgte durch Schläuche.
Air was supplied through tubes, as in a diving suit.
Der Ankauf erfolgte 1946.
This purchase was made in 1946.
Erfolgte Ihr Besuch zu dieser Uhrzeit aus offiziellen Gründen?
Is your visit at this hour of an official nature?
Beinahe gleichzeitig erfolgte die Entwicklung des Hyperantriebs, durch den erstmals Lichtgeschwindigkeit erreicht und später weit übertroffen wurde.
Almost at once there followed the discovery of hyperdrive through which the speed of light was first attained and later greatly surpassed.
Die Anklage erfolgte durch Ihre Frau, der Sie gegenübergestellt werden.
The charges have been brought by your wife, whom you'll confront.
Die zweite Phase erfolgte genau nach Plan.
Second stage, right on the nose.
Verhaftung erfolgte damals aufgrund einer anonymen Anzeige des Zinkers.
Imprisonment follows information received from the Snake by Scotland Yard.
Betonen möchte ich, dass der Angriff auf Paula Tracy nach einer Operation des Tieres erfolgte. Dr. Tracy hat einen Tumor entfernt. Er hielt die Leopardin für geheilt.
It's of especial note that the attack on Miss Tracy occurred after Dr. Tracy had removed a tumor from the animal's brain and pronounced it cured.
Die Untersuchung ergab, dass der Schlag von rechts, in einem Winkel von 17 Grad erfolgte. Woraus hervorgeht, dass der Mörder Rechtshänder ist.
When I examined the deceased, it was obvious the fatal blow was struck from an angle of 1 7 degrees from the right, which makes it almost certain the person who did it is right-handed.
Und dann erfolgte eine Kolonisation.
In effect, a colonisation.
Punkt 3: Die Ausgabe dieses Passes erfolgte durch durch wen?
Point three. access to these. is through.
Der tödliche Kopfschlag erfolgte durch so etwas wie einen Gummiknüppel oder eine Eisenstange.
The death blow hit his skull and was made by an instrument such as a club, an iron bar or a gun butt.
Sehen Sie, der nahezu erfolgte Genozid der Indianer.
You see, the near genocide of the Indian.

News and current affairs

Deng Xiaopings wirtschaftliche Öffnung erfolgte 1978 nach der blutigen - und fehlgeschlagenen - chinesischen Invasion in Vietnam.
Deng Xiaoping's economic opening followed China's bloody - and failed - invasion of Vietnam in 1978.
Auch Muammar Gaddafis Entscheidung, sein Dasein als internationaler Paria zu beenden, erfolgte nicht völlig ohne Zusammenhang mit seinem Interesse, seinem Sohn einen Staat zu hinterlassen, der in Frieden mit der Welt lebt.
Nor was Muammar Khaddafi's decision to stop being an international pariah entirely unrelated to his concern to bequeath to his son a state that lives in peace with the world.
Es ist zwar einfach zu argumentieren, dass Bürger erst Brot und dann Freiheit wollen, doch wirtschaftliche Liberalisierung erfolgte ohne ein System der Checks and Balances und führte somit im Wesentlichen weder zu Brot noch zu Freiheit.
But, while it is easy to argue that citizens want bread before freedom, economic liberalization came without a system of checks and balances, and thus largely resulted in neither bread nor freedom.
Aber die zehn Jahre später erfolgte Zerschlagung von Standard Oil - das womöglich mächtigste Unternehmen überhaupt in der Weltgeschichte - wurde von einer Mehrheit als durchaus vernünftig betrachtet.
But the break-up, a decade later, of Standard Oil - perhaps the most powerful company in the history of the world to that date - was seen by mainstream opinion as completely reasonable.
Diese Trendwende erfolgte ungeachtet der Tatsache, dass Südafrika seine arbeitsintensiven Sektoren wie die Stoff- und Bekleidungsindustrien durch hohe Zölle schützt.
This turnaround comes despite South Africa's protection of its labor-intensive sectors, such as clothing and textiles, through high tariffs.
Eine wirtschaftliche Öffnung erfolgte, staatliche Unternehmen wurden privatisiert und das Land beteiligte sich an einer wichtigen regionalen Freihandelsinitiative.
Moreover, the economy was opened, state enterprises were privatized, and the country participated in an important regional free-trade initiative.
Angesichts eines derartig mangelhaften Verfahrens, erfolgte meine Verurteilung und die Gefängnisstrafe wenig überraschend.
Given such flawed proceedings, my conviction and prison sentence come as no surprise.
NEW YORK - Die Welt kann mit Erleichterung auf die in diesem Monat erfolgte Wiederwahl von Ban Ki Moon reagieren, der seine zweite Amtszeit als Generalsekretär der Vereinten Nationen antreten wird.
NEW YORK - The world can breathe easier with the reelection this month of United Nations Secretary-General Ban Ki-moon to a second term in office.
Auf die seitdem erfolgte schrittweise Verschärfung der internationalen Sanktionen reagierte Nordkorea mit zwei weiteren Atombombentests, dem letzten in diesem Jahr unter der neuen Führung von Kim Jong-un.
Since then, North Korea has responded to incremental tightening of international sanctions with two more nuclear tests, the latest this year under the new leadership of Kim Jong-un.
Auf die seitdem erfolgte graduelle Verschärfung der Sanktionen hat der Iran mit dem Bau zusätzlicher Zentrifugen reagiert.
Since then, Iran has responded to incremental tightening of international sanctions by building more centrifuges.
Die einzige Wirtschaftspolitik, die umgesetzt worden ist, erfolgte in Form von Subventionen für die Industrie.
The only economic policy put into effect took the form of industrial subsidies.
Seitdem das Finanzkapital begann, sich frei um den Globus herum zu bewegen, erfolgte eine Krise nach der anderen. Jede hat den IWF genötigt, ein immer noch größeres Rettungspaket bereitzustellen.
Ever since financial capital began moving freely around the globe, crisis has followed crisis, with the IMF called upon to put together rescue packages of ever larger size.
Im Jahr 1776 erfolgte mit der Aufhebung der Gesetze zur Unterdrückung der Pressefreiheit eine Rückbesinnung auf britische Grundprinzipien.
Returning to British first principles, the House of Commons rescinded legislation suppressing press freedom in 1776.
Doch legen die vor kurzem erfolgte Verhaftung und die angedrohte Deportation von Annadurdy Hadjiev, einem Dissidenten aus Turkmenistan, der hier Zuflucht suchte, nahe, dass sich manches niemals ändert.
But the recent arrest and threatened deportation of Annadurdy Hadjiev, a dissident from Turkmenistan who sought refuge here, suggests that some things never change.

Are you looking for...?