English | German | Russian | Czech

entlang German

Meaning entlang meaning

What does entlang mean in German?

entlang

along, alongside neben, am Rand, der Länge folgend bei Nachstellung: Er ging den Rhein entlang spazieren. bei Vorausstellung: Er ging entlang dem Rhein spazieren.

entlang

along längs

Translation entlang translation

How do I translate entlang from German into English?

entlang German » English

along alongside via lengthwise following by

Synonyms entlang synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as entlang?

Examples entlang examples

How do I use entlang in a sentence?

Simple sentences

Meine Damen und Herren, bitte hier entlang.
Ladies and gentlemen, please come this way.
An der Küste entlang zu fahren ist wunderbar.
Driving along the coast is wonderful.
Ich schlenderte entlang der Straßen, um die Zeit totzuschlagen.
I strolled along the streets to kill time.
Hier entlang, bitte.
Will you step this way, please?
Die ganze Mauer entlang waren Kritzeleien.
There were scribbles all along the wall.
Angehörige dieses Stammes siedelten entlang des Flusses.
Members of that tribe settled along the river.
Angehörige des Stammes siedelten entlang des Flusses.
Members of the tribe settled down along the river.
Die Straße verläuft entlang des Flusses.
The street runs along the river.
Die Straße verläuft am Fluss entlang.
The street runs along the river.
Die Bäume entlang der Straße haben im Frühling herrliche Blüten.
The trees that line the street have lovely blossoms in spring.
Entlang der Straße befinden sich große Häuser.
There are large houses along the street.
Johann unternahm einen Spaziergang entlang des Flusses.
John took a walk along the river.
Gehen Sie diese Straße entlang geradeaus und biegen Sie an der dritten Ampel rechts ab.
Go straight down this street and turn right at the third light.
Gehen Sie diese Straße entlang; dann ist die Post auf der linken Seite.
Go along this street and you'll come to the post office on the left.

Movie subtitles

Komm, hier entlang!
Come on.
Hier entlang, Captain.
This way, Captain.
Wenn Sie es nicht tun, werde ich dem kleinen Fohlen erzählen, dass auf Sie eine weit geöffnete Schlinge wartet in jeder Stadt entlang des Flusses.
I'll tell that little filly there's a wide-open noose waiting' for you in every river town.
Hier entlang! - Hüh!
Get over here!
See-Truppe, hier entlang.
Lake party, this way!
Da entlang.
Over there.
Hier entlang bitte.
Right this way, please.
Zimmer 1, den Gang entlang.
Room 1, that corridor.
Dann kommen Sie hier entlang.
Well, come right this way.
Hier entlang, Herr Kringelein.
This way, Mr. Kringelein.
Ihr hättet sie bloß mit eurem Wagen entlang fahren müssen.
All you had to do was to drive around that road to get up here.
Gehen wir hier entlang?
Shall we walk along together this way, then?
Dort entlang, Sir.
Right in there, sir.
Diese liefen versteckt an einem der Hosenbeine entlang.
The tubes were mostly concealed, running up a trouser leg.

News and current affairs

Es kann allerdings sein, dass sich ein Kompromiss entlang dieser Linien nicht erreichen lässt.
Mencapai suatu kompromi dalam pembentukan pemerintah hampir mustahil.
Entlang der hochgerüsteten demilitarisierten Zone stehen einander insgesamt fast 1,5 Millionen Soldaten aus Nord- und Südkorea gegenüber.
A total of almost 1.5 million young soldiers from both North and South Korea face off against each across the heavily armed Demilitarized Zone.
Dieses Ziel wird entlang des Wegs durch einen Prozess der Entdeckungen, Experimente, Innovation und Kreativität ermittelt werden, bei dem es Kompromisse wird geben müssen.
That objective will be determined by a process of discovery, experimentation, innovation, and creativity, with tradeoffs along the way.
In Wirklichkeit ist Indien lediglich vorsichtig, da das Land entlang seiner langen, umstrittenen Grenze im Himalaya gegenüber direktem Druck Chinas sehr anfällig ist.
In reality, India is just being more cautious, because it is more vulnerable to direct Chinese pressure from across a long, disputed Himalayan border.
So verlaufen also momentan die Kampflinien, entlang derer auch die Zukunft des Landes entschieden wird.
This is where the battle lines are now drawn, and where the future of the country will be decided.
Infolge dieser Entwicklung läuft Afghanistan mittlerweile Gefahr, entlang ethnischer Grenzen und Stammeslinien aufgeteilt zu werden, mit rasanter Ausbreitung von Enklaven, die von Milizen und Warlords kontrolliert werden.
As a result, Afghanistan is now at risk of becoming partitioned along ethnic and tribal lines, with militia- or warlord-controlled enclaves proliferating.
Andere arabische Länder - z.B. der Irak, Syrien und der Libanon - unterliegen einer klaren Spaltung entlang stammesbezogener, ethnischer und religiöser Linien.
Other Arab countries - Iraq, Syria, and Lebanon, for example - are sharply divided along tribal, ethnic, and religious lines.
In der Slowakei, wo nationalistische Regungen nach 1989 eine wichtige politische Rolle gespielt haben, hat sich das politische Spektrum noch nicht entlang der üblichen Rechts-Links-Achse angeordnet.
In Slovakia, where nationalist sentiments were an important political factor after 1989, the political spectrum has not yet coalesced along standard right-left political axis.
Moralische, ethnische und ökologische Themen werden entlang ähnlicher ideologischer Markierungen diskutiert.
Moral, ethnic, and environmental issues follow similar ideological lines.
Das natürliche Absatzgebiet für diese Produktion verläuft entlang der neuen Seidenstraße.
The natural outlet for this production is along the New Silk Road.
Jetzt sind diese Aktivisten allerdings selbstbewusster geworden und organisieren Kampagnen gegen eine Anzahl von geplanten Staudämmen entlang der Flüsse Nu und Jinsha in Yunnan und entlang des Min in Sichuan.
Now, however, these activists have become more assertive, launching campaigns against a number of proposed dams along the Nu and Jinsha Rivers in Yunnan and the Min River in Sichuan.
Jetzt sind diese Aktivisten allerdings selbstbewusster geworden und organisieren Kampagnen gegen eine Anzahl von geplanten Staudämmen entlang der Flüsse Nu und Jinsha in Yunnan und entlang des Min in Sichuan.
Now, however, these activists have become more assertive, launching campaigns against a number of proposed dams along the Nu and Jinsha Rivers in Yunnan and the Min River in Sichuan.
Dieser Vorgang wird noch dadurch verstärkt, dass sich ausländische Direktinvestitionen (FDI) auf die Gebiete entlang der Küsten beschränken und damit die regionale Ungleichheiten noch verschlimmern.
In this process, the concentration of foreign direct investment (FDI) along the coasts will also continue to exacerbate regional inequalities.
Ähnliche Tragödien lasen sich am besten vermeiden, wenn China darauf verzichtet seine Muskeln spielen zu lassen und stattdessen die multilaterale Zusammenarbeit bei der Bekämpfung länderübergreifender Kriminalität entlang des Mekong ausbaut.
But China can best avoid similar tragedies not by flexing its muscles, but by building greater multilateral cooperation to combat transnational crime along the Mekong.

Are you looking for...?