English | German | Russian | Czech

eingestuft German

Translation eingestuft translation

How do I translate eingestuft from German into English?

eingestuft German » English

classified

Examples eingestuft examples

How do I use eingestuft in a sentence?

Movie subtitles

Alle Nachrichten nach Deutschland wurden vor dem Senden aufgehalten. bis die Army und die Navy sie als harmlos eingestuft hatten. oder eventuell geschickt veränderten, um das deutsche Oberkommando. in die Irre zu führen.
All messages to Germany were held before relaying until the Army and Navy had rendered them harmless or perhaps had skillfully doctored them to mislead and confuse the German High Command.
Sie werden ungern eingestuft.
You don't like to be rated yourself.
Die Arbeit, nach der Sie übermorgen eingestuft werden, behandelt keine eingegrenzte Frage wie eine Frage über das Vaterland, den Bürgersinn, die Pflichten gegenüber den Eltern.
The problem you will treat, which will determine your ranking, will not be restricted to a specific question as would be a question concerning homeland, civism, duty to one's parents or animals.
Die Untersuchungskommission in Ihrem Sektor hat Sie als obsolet eingestuft.
The field investigators in your sector have classified you as obsolete.
Alle Crewmitglieder waren als unbedenklich eingestuft.
All the members of the crew had top security clearance.
Leider wurde eine Entführung als politisch zu peinlich eingestuft.
Unfortunately, kidnapping has been ruled out as too embarrassing politically.
Diese Gazelle ist als eine der schnellsten von Afrika eingestuft.
This is one of the fastest gazelles in Africa.
Der linke, Nummer III, ist auf der industriellen Skala als B eingestuft.
The one on the left, number III, rates letter B on the industrial scale.
Aber heute würde er wahrscheinlich als Sicherheitsrisiko eingestuft.
Today I'm not sure he could pass the security check.
Lm Bericht Ihres Teams ist der Virus als inaktiv eingestuft worden.
According to the report from your team, the virus was considered inactive.
Habe mich nicht gerade als die erste Wahl eingestuft.
I didn't figure I was exactly prime material.
Und da wirst du auch bleiben, bis du neu eingestuft wirst.
That's where you're gonna stay unless they reclassify you.
Wie wurden Sie eingestuft?
What are you supposed to be?
Dabei werden Patienten entsprechend ihren Reaktionen auf Tonband-, Dia- und Filmmaterial eingestuft, begleitet von einer Menge speziell komponierter Musik, vollem Gebrauch der GUE-Sprachen und einem Schatz an Vogelanekdoten.
Progressing patients are assessed by their reaction to visual material on tapes, slides and film, accompanied by a great deal of specially composed music, full use of the VUE languages and a wealth of bird anecdote.

News and current affairs

Da die meisten Informationen über Drohnenaktivitäten als geheim eingestuft sind, kann man nicht wissen, ob alle Drohnenziele unmittelbar an Feindseligkeiten beteiligt waren.
Given that most information about UAV activity is classified, it is impossible to know whether all drone targets directly participated in hostilities.
Die meisten Ökonomen haben seinen Auftritt als meisterlich eingestuft.
Most economists viewed his performance as masterful.
Eine Reihe von Studien hat gezeigt, dass Menschen, die als attraktiv eingestuft werden, besser behandelt werden als unattraktive Menschen.
Various studies show that people who are rated as attractive are treated more favorably than unattractive people.
Der Versuch in Zeguo wurde als höchst erfolgreich eingestuft und mittlerweile auch an anderen Orten in China durchgeführt.
The Zeguo exercise was considered hugely successful, and has been replicated elsewhere in China.
Die Reduktion der Einkommensniveaus zu internationalen Preisen bedeutet, dass viel mehr Menschen in China und Indien nun als arm eingestuft werden - für die Weltbank, deren Hauptgeschäft die Armutsbekämpfung ist, automatisch ein Segen.
The reduction in income levels at international prices means that many more people in China and India are now classified as poor - an automatic boon for the World Bank, whose primary business is to end poverty.
Ob eine Organisation als terroristisch eingestuft wird oder nicht, wird im hohen Maße durch die Politik bestimmt.
Whether organizations are terrorist or not is largely a determination motivated by politics.
In jedem Fall wird der Fettleibige jedoch als behandlungswürdig eingestuft.
But all define the obese as an object for intervention.
Eine zentrale Frage lautet natürlich, welche Art Staatsausgaben als Investitionsausgaben eingestuft werden und welche europäischen Investitionsprojekte zu unterstützen sind.
A central question, of course, concerns the type of government spending that should qualify as investment spending, and which European investment projects should be supported.
Es wurde später als verfassungswidrig eingestuft, aber es hat einen Prozess der Budgetkonsolidierung eingeleitet.
It was ruled unconstitutional, but it began a process of budget consolidation.
Der IStGHJ hat das Massaker von Srebrenica als Völkermord eingestuft.
The ICTY ruled the Srebrenica massacre to be an act of genocide.
Ihre verbale Kommunikationsfähigkeit wurde von nicht vorhanden bis minimal eingestuft.
Their ability to communicate verbally ranged from non-existent to minimal.
Obwohl zunächst nicht als Bedrohung eingestuft, hat sie sich die Wissenschaft innerhalb der eng begrenzten sozialen und politischen Ordnung von heute zu einem Symbol der Autonomie und Vielfalt entwickelt.
While science was not initially deemed a threat, within today's tightly restricted social and political order, it has emerged as a symbol of autonomy and diversity.
In praktisch keinem Land der Welt wird die Lepra noch als Problem der öffentlichen Gesundheit eingestuft.
In virtually every country in the world, leprosy is no longer regarded as a public-health problem.
Zumal einer von vier Spaniern arbeitslos ist und Spaniens Staatsanleihen knapp über dem Ramschstatus eingestuft werden, scheint Spanien am Rande des Abgrunds zu stehen.
With one in four Spaniards unemployed and Spain's sovereign bonds rated just above junk status, Spain seems to be on the edge of falling into the abyss.

Are you looking for...?