English | German | Russian | Czech

eingegraben German

Translation eingegraben translation

How do I translate eingegraben from German into English?

eingegraben German » English

buried

Synonyms eingegraben synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as eingegraben?

eingegraben German » German

vergraben begraben

Examples eingegraben examples

How do I use eingegraben in a sentence?

Movie subtitles

Ich möchte, daß der Panzer eingegraben wird, außerdem ein paar Splittergräben an der Mauer.
I want that tank dug in and a couple of slip trenches at the wall.
Es ist eingraviert, eingegraben.
It's fate. It's written.
Du kehrst mein Auge mir so recht ins Innere. Da seh ich schwarze Flecke eingegraben, die nicht von Farbe lassen.
Thou turn'st mine eyes into my very soul and there I see such black and grained spots as will not lose their stain.
Hat zu viele Rosen eingegraben.
Been digging too many roses.
Also hat ihn der Captain edelmütig wieder eingegraben.
So the Captain, rather gallantly, I thought, pushed him back in again.
Wenn sie eingegraben sind, könnten sie uns Probleme machen.
If they're dug in, they could give us a hard, hard time.
Hier wird auch dein Name eingegraben. Isaak, Sohn des Abraham. wenn dein Vater nicht mehr da ist.
And here shalt thy name be also Isaac, son of Abraham when thou takest my place.
Seine eigenen Leute hatten ihn eingegraben, ich musste mich wehren.
That's how it turned out. Buried by his own. I hardly beat him off.
Ihr Bild hat sich in mir eingegraben, ohne dass ich Sie wiedererkennen kann.
I see you rising. naked form the sea.
Wenn du dich eingegraben hast, komm vorbei.
Get dug in, then come to see us. Weíll talk.
Dieses Gesindel hat mich im Erdboden eingegraben und mir mein Gewehr und mein Pferd genommen.
Them critters hammered me into the ground. Took my rifle, horse.
Was hast du da eingegraben?
What have you buried there?
Mir hat gefallen, wie Sie sich im Sand eingegraben haben.
I liked what you did, burying yourself in the sand.
Was glaubst du, er hat sich eingegraben?
What do you think, he's still in a hole?

News and current affairs

Man versäumt zum Beispiel, die feindliche strategische Kultur, die gegen die USA und deren strategische Ziele im asiatischen und pazifischen Raum gerichtet ist und die sich über lange Zeit in der PLA eingegraben hat, zu berücksichtigen.
It fails, for example, to take into account the hostile strategic culture against the US--and against US strategic goals in the Asian and Pacific regions-- that has long been ingrained within the PLA.
Diese Erfahrungen haben sich so tief in die chinesische Seele eingegraben, dass nicht einmal der aktuelle wirtschaftliche und politische Aufstieg Chinas ein unterschwelliges Gefühl der Schikanierung und Trauer überwinden konnte.
These experiences became burned so deeply into the Chinese psyche that even China's current economic and political rise has not overcome an underlying sense of victimization and grievance.
Im Zuge eines weiteren Jahres ohne ausreichende Schaffung von Arbeitsplätzen haben sich die mit der langfristigen Arbeitslosigkeit und Jugendarbeitslosigkeit verbundenen Probleme noch weiter in die Struktur der Wirtschaft eingegraben.
With another year of uneven job creation, the problems associated with long-term and youth unemployment have become more deeply embedded in the economy's structure.
Ihre Leichen wurden dann zerhackt, verbrannt, vergraben, wieder ausgegraben und in einer nicht gekennzeichneten Grube wieder eingegraben.
Their bodies were then chopped up, covered in quicklime, burnt, buried, dug up, and buried again in an unmarked pit.
Sechzehn Jahre sind seitdem vergangen, aber der Schmerz ist geblieben und hat sich tief in die Herzen und in die Seelen der Menschen eingegraben.
Sixteen years have passed, but the pain remains, buried in the hearts and minds of the people.
Aber Schuld und Zorn sind tiefer in das europäischen Bild vom Juden eingegraben.
But guilt and anger have deeper roots in Europe's image of the Jew.
Das Bild der jungen Caroline - Inspiration für Neil Diamonds berühmtes Lied -, wie sie ernst neben ihrem am Grab seines Vaters salutierenden dreijährigen Bruder stand, hat sich tief in die Herzen der japanischen Bevölkerung eingegraben.
The image of young Caroline - the inspiration for Neil Diamond's famous song - solemnly standing beside her three-year-old brother as he saluted his father's coffin is deeply engrained in the hearts of Japan's people.

Are you looking for...?