English | German | Russian | Czech

dysfunction English

Translation dysfunction in German

How do you say dysfunction in German?

Examples dysfunction in German examples

How do I translate dysfunction into German?

Movie subtitles

Regrettably, we have discovered traumatic shock to the spinal column resulting in massive nerve dysfunction.
Leider haben wir festgestellt, dass seine Wirbelsäule verletzt ist. was zu einer Störung der Funktion der Nerven geführt hat.
The dysfunction is more severe than I thought. Question.
Wie Sie sehen, Captain, gibt es keine Überlebenden.
Well, one of our areas of research is sexual dysfunction.
Angenommen, ein Mann ist impotent.
Our inability to bear children is a genetic dysfunction.
Unsere Sterilität ist genetischer Natur.
I had to do it myself. There were no signs of dysfunction.
Keine Fehlfunktion festzustellen.
A gross impairment of the postural reflexes. An autonomic dysfunction.
Das ist eine schwere Störung der Posturalreflexe, eine autonome Dysfunktion.
Three hours 26 minutes until primary brain dysfunction.
Drei Stunden 26 Minuten bis zur primären Gehirnschädigung.
One hour 43 minutes until primary brain dysfunction.
Eine Stunde 43 Minuten bis zur primären Hirnschädigung.
It's a perceptual dysfunction in which aural and visual stimuli are incorrectly processed by the brain.
Das ist eine Wahrnehmungsstörung, bei der das Hirn akustische und visuelle Reize falsch verarbeitet.
Dysfunction, dat function, your function.
Dysfunktion, jene Funktion, deine Funktion.
I performed several diagnostic procedures on Mr Tooms. in order to determine any organic physiological dysfunction.
Ich habe Mr. Tooms mehrmals untersucht,...auf organische Funktionsstörungen.
We start prosecuting and the defense will relabel it as family dysfunction, if they don't get a motion to dismiss.
Die Verteidigung macht gestörte Familienverhältnisse draus oder die Klage wird abgewiesen.
You can't find dysfunction in those comics.
In den Comics lässt sich keine Dysfunktion finden.
If you walk into court with any diagnosis of mental dysfunction, you got a chance.
Mit einer Diagnose hast du eine Chance.

News and current affairs

This understanding means that the cure for the current dysfunction will be found at the ballot box rather than in the streets.
Dieses Verständnis bedeutet auch, dass die gegenwärtige Fehlfunktion weniger auf der Straße als vielmehr an der Wahlurne zu therapieren ist.
The problem is that Libya's leaders have so far done more to perpetuate fragmentation and dysfunction than to ameliorate it.
Das Problem ist, dass Libyens Führung bis jetzt mehr dazu beigetragen haben, die Fragmentierung und Dysfunktionalität fortzuführen, als sie abzumildern.
That is why ongoing dysfunction in the US financial system has helped to fuel such a deep global recession.
Dies ist auch der Grund, warum die anhaltenden Funktionsstörungen im US-Finanzsystem dazu beigetragen haben, eine derart tiefe globale Rezession anzuheizen.
The late effects of cancer treatment include permanent organ and tissue damage, hormonal and reproductive dysfunction, and second cancers.
Zu den Spätfolgen der Krebsbehandlungen zählen bleibende Organ- und Gewebeschäden, hormonelle Störungen und reproduktive Fehlfunktionen sowie Sekundärtumore.
But governments seem unlikely to overcome their dysfunction anytime soon.
Es scheint unwahrscheinlich, dass die Regierungen diese Fehlfunktionen bald in den Griff bekommen.
Given the scale of Ukraine's current problems and dysfunction, an elegant solution may neither be available nor sufficient.
Angesichts des Ausmaßes der aktuellen Probleme der Ukraine und der Dysfunktion dieses Landes ist hier eine elegante Lösung leider weder verfügbar noch wäre sie ausreichend.
But this answer is too simple, given that such signs of dysfunction are not limited to Greece.
Diese Antwort ist allerdings zu einfach, vor allem angesichts der Tatsache, dass derartige Zeichen der Dysfunktion nicht auf Griechenland beschränkt sind.
Unfortunately, political polarization and general policy dysfunction in both the US and the European Union continue to inhibit such an effort.
Leider behindern politische Polarisierung und eine allgemeine politische Dysfunktion sowohl in den USA als auch in der Europäischen Union derartige Bemühungen weiterhin.
Political dysfunction exacerbates the problem, as conflict over access to resource rents gives rise to corrupt and undemocratic governments.
Verschärft wird das Problem durch politisches Versagen, da Konflikte über den Zugriff auf die Bodenschätze korrupte und undemokratische Regierungen fördern.
For example, one economist working on the project argued that focusing on a handful of key diseases creates islands of excellence in a sea of dysfunction.
So argumentierte ein an dem Projekt beteiligter Ökonom, dass sich auf eine Handvoll zentraler Krankheiten zu konzentrieren Inseln der Exzellenz inmitten eines Meeres der Dysfunktionalität schaffen würde.
Amid all this dysfunction, one international institution has remained somewhat above the political fray: the IMF.
Inmitten all dieser Dysfunktionalität hat sich nur eine internationale Einrichtung etwas aus dem politischen Schlachtgewühl herausgehalten: der IWF.
But, in other cases, like Greece, political dysfunction aggravated economic problems.
Aber in anderen Fällen, wie in Griechenland, hat die politische Unfähigkeit wirtschaftliche Probleme vertieft.
The resulting divisiveness and dysfunction are surely bigger threats than the Fed's tapering.
Die daraus resultierende Spaltungen und Fehlfunktionen stellen mit Sicherheit eine größere Bedrohung dar als die Rücknahme der Anleihenkäufe durch die Fed.
Leaving aside potential geopolitical disruptions, there are some formidable challenges to overcome, mostly stemming from political underperformance and dysfunction.
Abgesehen von möglichen geopolitischen Brüchen gilt es noch einige große Herausforderungen zu bewältigen, deren Ursachen hauptsächlich in unzureichender Leistung und Fehlfunktion der Politik liegen.

Are you looking for...?