English | German | Russian | Czech

dahingehend German

Translation dahingehend translation

How do I translate dahingehend from German into English?

dahingehend German » English

to that effect

Synonyms dahingehend synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as dahingehend?

Examples dahingehend examples

How do I use dahingehend in a sentence?

Simple sentences

Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.
All my doubts about it have been driven away.

Movie subtitles

Er ist auch dahingehend anders, dass es keine Geschichte gibt.
And it's just a little different insofar as there is no story and no plot.
Außer dahingehend, dass er wenigstens lebt.
Except that he, at least, is alive.
Ich kann dahingehend noch nichts sagen. Signora.
Madam.
Ihr beide habt China-Restaurants dahingehend überprüft, wo viel scharfes Essen bestellt wurde?
You two checked out Chinese restaurants for very large orders of spicy takeout?
Ich arbeite jetzt schon mit Präsident Garner dahingehend zusammen.
Already working with President Garner on that score.
Es könnte ein Mordfall vorliegen. Wir müssen die Ermittlungen dahingehend weiterführen.
We're treating this as a murder investigation.
Darf ich mich dahingehend äußern, dass du heute Abend sehr süß aussiehst?
Thank you, honey. And might I say, you look awfully cute tonight.
Und wir können all unsere Extraenergie dahingehend bündeln, dass unsere Ehe noch schöner wird.
And--and, look, we'll channel all that extra energy into making the rest of our relationship better.
Vielleicht kann ich die Frage dahingehend beantworten: Ich glaube, dass ich wohl eher auf. Männer stehe.
To answer your question in some way, I think I'm oriented more towards men.
Was kann dahingehend auf Bundesebene getan werden?
What can be done about that at the federal level?
Und so wurde ein ansonsten guter und friedliebender Mann dahingehend manipuliert, dass er einen schrecklichen Fehler beging.
And so an otherwise good and sweet-tempered man was manipulated into making a frightful mistake.
Die Physiologie der Antiker entwickelte sich dahingehend. dass sie sich in einen Zustand purer Energie verwandeln konnten.
Well, we know the Ancients evolved physiologically to a certain point where they could transform into a state of pure energy.
Könnte auch ein fauler Trick sein, dass er eine trauernde Mutter dahingehend ausnutzt, sich auf eine eingebildete Rettung einzuschießen.
It could be some kind of shakedown. Just to take advantage of a grieving mother, get her to focus on a fictional rescue effort.
Haben Sie in den letzten Tagen oder Wochen irgendwas bemerkt das ihn dahingehend motiviert haben könnte?
Did you notice anything over the last couple of days or weeks that you think might have brought this on?

News and current affairs

Ein Land, dass bei den Menschenrechten Fortschritte macht und sein Verhalten dahingehend ändert, diese internationalen Standards einzuhalten, ist wahrscheinlich auch in der Lage, seine Zukunft positiv gestaltend in die eigene Hand zu nehmen.
A country that makes progress on human rights and commits to the change of behavior required to meet these international standards can also make a decisive turn toward a better future.
Gleichzeitig wurden die Steuergesetze dahingehend geändert, Investoren kurzfristig Vermögenszuwächse zu bescheren, was langfristige Investitionen in die Forschung abschreckt.
At the same time, tax laws have been revised to make investors wealthier in the near term, discouraging long-term investment in research.
Die Öleinnahmen versetzen sie in die Lage, ihre Bevölkerungen dahingehend zu bestechen, dass diese politisch passiv bleiben, und schreckt von der Schaffung eines Systems der freien Marktwirtschaft ab, das Demokratien hervorbringt.
Oil revenues enable them to bribe the population to remain politically passive, while discouraging the creation of the kind of free-market system that breeds democracy.
Bis jetzt ist die Beweislage dahingehend allerdings dürftig und Plazeboeffekte können nicht mit Sicherheit ausgeschlossen werden.
So far, that evidence is anecdotal; it is hard to exclude placebo effects.
Die Ergebnisse laufender klinischer Studien und weiterer Untersuchungen sind notwendig, um unser Wissen dahingehend zu erweitern.
Results of ongoing clinical trials and further studies are required to improve our knowledge.
Dahingehend äußerte sich jüngst der ehemalige EZB-Präsident Wim Duisenberg in einem CNN-Interview - Europa muss noch warten, bis der abgestorbene Wachstumsmotor wieder anspringt.
This is a point made most recently by former ECB president Wim Duisenberg in a CNN interview -- Europe must wait before its dormant growth engine re-ignites.
Wenn sie ihren Absichten, Versprechungen und Zusagen keine Taten folgen lassen, wird der Zugang zu Informationen und sofortiger Kommunikation dahingehend wirken, dass sich die meisten Menschen nicht länger von leeren Versprechungen überzeugen lassen.
If they do not follow through on their intentions, promises, and commitments, access to information and instant communication is such that empty promises simply will no longer persuade most people.
Kurzfristig ist die einzig mögliche Reaktion darauf, mehr Energie zu sparen und Amerikas Verbündete sollten auf die USA auch dahingehend Druck ausüben.
In the short run, the only response is more conservation, and America's allies should put pressure on America to conserve.
Man darf annehmen, dass Goldmedaillen heutzutage nicht an diejenigen vergeben werden, die nicht dopen, sondern an Sportler, die ihren Dopingkonsum dahingehend perfektioniert haben, maximale Leistung zu erbringen, ohne beim Dopen erwischt zu werden.
It is reasonable to suspect that gold medals now go not to those who are drug-free, but to those who most successfully refine their drug use for maximum enhancement without detection.
Meine Schlussfolgerung lautet dahingehend, dass die Öffnung keinen geeigneten Ersatz für eine Entwicklungsstrategie darstellen kann.
My conclusion is that openness is not an adequate substitute for a development strategy.
Der Rat der US-Amerikaner lautete dahingehend, dass die Rate der Rücklagen beschnitten werden müsse.
US advice was: cut the savings rate.
Sogar eine Ankündigung der Fed hinsichtlich ihrer diesbezüglichen Bereitschaft wäre überaus hilfreich, die Märkte dahingehend zu beruhigen, dass die Schwellenländer eine Liquiditätskrise abwenden können.
Even an announcement by the Fed stating its willingness to do so would go a long way toward reassuring markets that emerging economies can avert a liquidity crisis.
Nur Saudi Arabien kann die weltweite Ölproduktion dahingehend beeinflussen, dass der potenzielle Absatzspielraum für irakisches Öl groß genug und der Ölpreis hoch bleibt.
Only Saudi Arabia can manage the global output of oil in such a way that will make room for Iraqi oil and keep prices high.
Auch werden keinerlei Bedenken dahingehend geäußert, dass AFRICOM Teil eines amerikanischen Versuchs sein könnte, Kontrolle über die Öl produzierenden Staaten Westafrikas zu erlangen.
Nor do they voice their concern that AFRICOM could be part of an American effort to exert control on West Africa's oil-producing countries.

Are you looking for...?