English | German | Russian | Czech

cultural English

Translation cultural in German

How do you say cultural in German?

cultural English » German

kulturell Kulturell völkisch ethnisch Kultur

Examples cultural in German examples

How do I translate cultural into German?

Simple sentences

The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
Die Menge an Papier, die in einem Lande produziert wird, steht in einem engen Verhältnis zu seinem Kulturniveau.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
Im Fall der Sprache erben wir jedoch nur die Fähigkeit zu sprechen und zu verstehen auf genetischem Wege; die spezielle Sprache (oder Sprachen), die wir sprechen, wird uns nicht durch genetische, sondern durch kulturelle Übertragung weitergereicht.
Our company supports several cultural events.
Unsere Firma unterstützt verschiedene kulturelle Veranstaltungen.
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
Lachen ist ein menschlicher Instinkt, und wenn es um Instinkte geht, existieren keine kulturellen Barrieren.
We have to consider the problem in the light of cultural differences.
Wir müssen das Problem vor dem Hintergrund kultureller Unterschiede betrachten.
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
Mit andauerndem kulturellen Austausch zwischen den beiden Ländern vertiefte sich ihr gegenseitiges Verständnis noch weiter.
Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits.
Jeder hat das Recht, am kulturellen Leben der Gemeinschaft frei teilzunehmen, sich an den Künsten zu erfreuen und am wissenschaftlichen Fortschritt und dessen Errungenschaften teilzuhaben.
Furthermore, I still don't think this a huge cultural difference.
Weiterhin erachte ich das hier noch immer nicht als einen großen kulturellen Unterschied.
She attends cultural meetings.
Sie besucht kulturelle Zusammenkünfte.
In this way, the students of the University have the opportunity to expand their cultural horizons.
Auf diese Weise haben die Studenten der Universität die Möglichkeit, ihren kulturellen Horizont zu erweitern.
There are still many cultural differences between East and West Germany.
Es bestehen noch immer zahlreiche kulturelle Unterschiede zwischen Ost- und Westdeutschland.
We must do more to protect our cultural heritage.
Wir müssen mehr tun, um unser kulturelles Erbe zu schützen.
The tendency to express dissatisfaction seems to be a cultural phenomenon.
Die Neigung, Unzufriedenheit auszudrücken, scheint ein kulturelles Phänomen zu sein.
The cultural value of this unique collection is far greater than its material value.
Der kulturelle Wert dieser einzigartigen Sammlung liegt weit höher als der materielle.

Movie subtitles

A presentation from a cultural and historical point of view in 7 chapters of moving pictures.
Eine Präsentation aus kultureller und historischer Sicht in bewegten Bildern in 7 Kapiteln.
This is a business, not a cultural project.
Schließlich ist das hier ein kommerzielles Unternehmen - und keine kulturelle Stiftung.
Yes, about the cultural subjects.
Über die kulturellen Sachen.
Well, after a while, we got on the subject of love naturally on a very cultural level.
Natürlich auf kulturellem Niveau.
From small groups of fanatic sectarians to the huge convents followed by the masses, they all leave their imprint on the ancient cultural land.
Von der kleinen Einsiedelei fanatischer Sektierer, bis zu den Riesenklöstern von stadtartigen Ausmaßen, geben sie dem alten Kulturland das Gepräge.
Now, why do you want to deprive your old father of a little cultural pleasure?
Wieso hast du etwas dagegen, dass sich dein Vater kulturell weiterbildet?
The few are those men of such intellectual and cultural superiority that they're above the traditional moral concepts.
Das sind intellektuell überlegene Männer, die sich jenseits traditioneller Moralvorstellungen bewegen.
Cultural Re-education Section.
Kulturelle Umerziehungsaktion.
I propagate British cultural depravity.
Ich verbreite britische Unkultur.
We will soon begin building a Citizen's Center which will have a library with books a dance hall, a cinema and other cultural activities a gymnasium for physical training and running track that will be your home!
In Kürze legen wir den Grundstein zum Volkshaus! Darin wird es eine Bibliothek geben, mit schönen Büchern. Einen Tanzsaal, ein Kino und andere kulturelle Einrichtungen.
A cultural exhibition that'll enlighten you, amaze you..
Eine kulturelle Ausstellung, die Sie entzücken und verblüffen wird.
Good health to the cultural front.
Grüß Gott, Förderer der Kultur!
I'm so glad you're having cultural subjects. as well as mere vocational training.
Dass Sie sich nicht nur auf Handwerkliches beschränken, sondern auch die Kunst pflegen.
It's for a cultural delegation.
Von einer kulturellen Delegation.

News and current affairs

But a cultural heritage should not be maintained everywhere, nor should it ignore cost.
Nicht überall sollte man ein Kulturerbe aufrecht erhalten, und ebenso wenig sollte man die Kosten außer Acht lassen.
But Serbia claims that the province remains an essential part of its historical and cultural tradition.
Serbien allerdings behauptet, die Provinz sei ein unverzichtbarer Bestandteil seiner historischen und kulturellen Tradition.
But differences in cultural norms and the difficulty of verification would make such treaties hard to negotiate or implement.
Aber solche Vereinbarungen wären aufgrund unterschiedlicher kultureller Normen und der Schwierigkeit der Überprüfung schwer verhandel- und einführbar.
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content.
Darüber hinaus werden umfassende Abkommen zur Regulierung von Online-Inhalten durch kulturelle Unterschiede behindert.
Corruption, for example, may have cultural antecedents and is part and parcel of institutional weakness.
Korruption beispielsweise kann Bestandteil kultureller Tradition sein und Teil institutioneller Schwäche.
In other words, the ENP does not account for the developmental, cultural, and aspirational differences among the EU's partner countries.
Mit anderen Worten zieht sie die entwicklungsgeschichtlichen, kulturellen und zukunftsgerichteten Unterschiede zwischen den EU-Partnerstaaten nicht in Betracht.
When it comes to tackling complex political and cultural conflicts, forging international and regional alliances around a legitimate objective is more important than sheer military capacity.
Bei der Suche nach Lösungen für komplexe politische und kulturelle Konflikte ist die Schaffung internationaler und regionaler Bündnisse für rechtmäßige Ziele wichtiger als die bloße militärische Kapazität.
But cultural questions must also be addressed, because gender discrimination is the most important cause of maternal mortality.
Doch müssen auch kulturelle Fragen angesprochen werden, da Geschlechterdiskriminierung die wichtigste Ursache für die Müttersterblichkeit ist.
This self-respect is fostered by organizations and institutions that can likewise stand on their own feet, building on the best of their own cultural traditions.
Diese Selbstachtung wird durch Organisationen und Institutionen gefördert, die ebenso auf eigenen Füßen stehen und auf der Grundlage ihrer besten kulturellen Traditionen aufbauen.
For these and many other reasons, rebuilding Afghanistan's economy will require not only economic reconstruction but an effort to reinvent the country's political and cultural institutions.
Aus diesen und vielen anderen Gründen braucht die Rekonstruktion der afghanischen Wirtschaft nicht nur den wirtschaftlichen Wiederaufbau, sondern auch das Bemühen, die politischen und kulturellen Institutionen des Landes neu zu gründen.
Cities such as Kabul, Mazar, Herat and others will need to be rebuilt as centers of economic and cultural life.
Städte wie Kabul, Mazar, Herat und andere müssen als Zentren des wirtschaftlichen und kulturellen Lebens wieder aufgebaut werden.
Indian couples have a strong cultural preference, bordering on obsession, for sons over daughters - despite the strides in education and employment that women have made over the last few decades.
Obwohl Frauen in den letzten zwei Jahrzehnten bei der Erziehung und in der Arbeitswelt große Fortschritte erfahren haben, haben indische Paare immer noch eine starke, kulturell bedingte und ans Obsessive grenzende Vorliebe für Söhne anstelle von Töchtern.
Nonetheless, India does need new laws - direct and enforceable - that clamp down on the cultural practices that underpin destructive traditions.
Trotzdem braucht Indien neue, direkte und durchsetzbare Gesetze, um gegen die kulturellen Praktiken und die ihnen zugrunde liegenden destruktiven Traditionen vorgehen zu können.
Burundi's cultural and linguistic homogeneity, rare in Africa, belies the simplistic view that the Hutu and Tutsi fight because they are so different.
Burundis kulturelle und sprachliche Homogenität, eine Seltenheit in Afrika, widerlegt die stark vereinfachte Ansicht, dass die Hutu und Tutsi miteinander kämpfen, weil sie so verschieden sind.

Are you looking for...?