English | German | Russian | Czech

crippling English

Translation crippling in German

How do you say crippling in German?

crippling English » German

verkrüppelnd lähmend

Examples crippling in German examples

How do I translate crippling into German?

Movie subtitles

So I've heard. You've had a crippling winter.
Ja, ich hörte, dass ihr einen harten Winter hattet.
You're blaming yourself for crippling this ship, just as we blamed you. Well, we were wrong.
Sie geben sich die Schuld für den Ausfall des Warpantriebs.
And then, of course, there was that crippling defeat at the hands of the Derry Toms Soft Toy Department.
Und dann war da natürlich die bittere Niederlage. gegen die Spielzeugabteilung von Derry Toms.
I see you crippling by the vegetable garden.
Ich seh doch, wie du im Gemüsegarten rumhumpelst.
Naturally we'll do our utmost to meet your tactical requirements, sir, but please keep in mind the one factor which is crippling all our plans.
Wir tun alles, um Ihnen entgegenzukommen. Aber bedenken Sie den Faktor, der jeden Plan scheitern lassen kann.
Wherever it went, the people who loved him gathered to mark its passing remembering the man who led the nation out of its most crippling depression and toward victory in its greatest war planting seeds of brotherhood along the way.
Auf der Strecke versammelten sich die Leute, die ihn liebten, um den Mann zu würdigen, der unsere Nation aus der schlimmsten Wirtschaftskrise und zum Sieg in ihrem größten Krieg geführt hat. Und dabei Keime der Brüderschaft gepflanzt hat.
Stephany Falltrix is trying hard to shake off the crippling effects and influence of the VUE on her mind and body and argues that the inclusion of her disabilities in this film is not going to help her recovery.
Stephany Falltrix versucht, die Auswirkungen und den Einfluss des GUE auf ihren Geist und Körper abzuschütteln, und meint, dass die Einbeziehung ihrer Behinderung in diesem Film nicht zu ihrer Genesung beitrage.
This Brahms you recommended is crippling my fingers.
Dieser Brahms, den du empfohlen hast, verkrüppelt mir die Finger.
I have a broken shoulder, both my knees are shot guys are crippling themselves so you can act like a 1 3-year-old runaway from Bel Air.
Ich habe eine kaputte Schulter, meine Knie sind ruiniert manche spielen sich zum Krüppel. Also spielen Sie hier nicht die Weggelaufene Minderjährige.
That cop, Trask, got bruised up a little but nothing crippling.
Dieser Polizist, Trask, wurde etwas angeschlagen, aber nichts Schlimmes.
And when it is over, the American military complex will do everything possible to cover up the fact that their defences could not prevent four lone individuals from crippling one of their largest cities.
Wenn alles vorbei ist, wird das amerikanische Militär alles Mögliche versuchen, die Tatsache zu vertuschen, dass es nicht in der Lage war, vier Individuen daran zu hindern, eine ihrer größten Städte lahmzulegen.
A short-term crippling will suffice.
Eine kurze Hilflosigkeit reicht völlig.
I don't know if you have any children or not, but if you do, and they inherit a lifetime of crippling debt, then I'm not so sure they'll be such nice guys anymore.
Ich weiß nicht, ob Sie Kinder haben, aber die werden diese Schulden tragen müssen und sind dann gar nicht mehr so nett.
As emotionally crippling as it may be, my recommendation is for Bart to repeat the fourth grade.
Er war Dr. Pryor, aufdringlich wie ein Marktschreier. Bessere Geschichten gibt es nicht um die Namen der Figuren.

News and current affairs

High-income countries also finally agreed to reduce the debt owed by heavily indebted poor countries, allowing them to spend more on health care and less on crippling payments to creditors.
Auch stimmten die einkommensstarken Länder endlich zu, die Verbindlichkeiten der hochverschuldeten armen Länder zu reduzieren und ihnen damit zu ermöglichen, mehr für Gesundheit und weniger an Kreditgeber zu bezahlen.
Its popularity can ebb quickly when it becomes associated with crippling and systemic failure, whether on the battlefield - as in France in 1940 - or in the corporate boardroom and on the factory floor.
Ihre Popularität kann schnell schwinden, wenn sie mit lähmendem, systemischem Versagen in Verbindung gebracht wird, sei es auf dem Schlachtfeld wie 1940 in Frankreich oder in den Chefetagen und Fabriken.
As long as crippling economic sanctions remain in place, the government will be unable to have its yellowcake and eat it, too.
Solange die lähmenden Wirtschaftssanktionen Bestand haben, hätte die Regierung an ihrem Yellowcake keine Freude.
That might seem crazy, especially given the likelihood of another round of economically crippling sanctions following the bombardment.
Dies mag verrückt erscheinen, insbesondere angesichts der Wahrscheinlichkeit einer auf die Bombardierung folgenden neuerlichen Runde wirtschaftlich lähmender Sanktionen.
If global temperatures exceed the two-degree ceiling significantly, adaptation costs could reach double the worst-case figures, placing a crippling burden on the world economy.
Steigen die globalen Temperaturen erheblich über die Zwei-Grad-Schwelle hinaus, könnten die Adaptationskosten das Doppelte des schlimmsten angenommenen Wertes betragen, was eine erhebliche Beeinträchtigung der Weltwirtschaft bedeuten würde.
First, if the social and political disorder persists, Egypt's economy will end up with crippling inflation, severe balance-of-payments problems, and a budgetary crisis.
Erstens stehen der ägyptischen Volkswirtschaft, wenn sich das gesellschaftliche und politische Chaos fortsetzt, letztlich lähmende Inflation, schwere Zahlungsbilanzprobleme und eine Haushaltskrise bevor.
Advocates of sanctions argue that they are having a crippling effect on the Iranian economy.
Die Befürworter von Sanktionen argumentieren, dass diese die iranische Wirtschaft lahm legen.
While this did little for growth, it resulted in crippling public debt.
Diese haben zwar kaum zum Wachstum beigetragen, aber eine erdrückende Staatsverschuldung entstehen lassen.
The debt burden destroyed consumer confidence and undermined the banking system, crippling the economy.
Die Schuldenlast zerstörte das Verbrauchervertrauen, untergrub das Banksystem und lähmte so die Konjunktur.
Al Qaeda, too, has an interest in crippling Karzai's government and is happy to exploit its Achilles heel.
Auch Al-Qaida ist an der Lähmung der Regierung Karzai interessiert und nutzt diese Schwäche genüsslich aus.
Crippling economic austerity, imposed by unelected bureaucrats in Brussels and Washington, is not only a social calamity; it is also poses a dangerous threat to democracy.
Von ungewählten Bürokraten in Brüssel oder Washington auferlegte lähmende wirtschaftliche Sparmaßnahmen sind nicht nur ein soziales Unglück, sondern bedrohen auch massiv die Demokratie.
If it were understood, it could lead to cures for many crippling diseases, both neurological (like Parkinson's and Alzheimer's) and degenerative (including those, like cancer, associated with aging).
Würden wir ihn verstehen, könnte er zu Behandlungsmethoden für viele schwere Krankheiten führen, sowohl neurologischer (wie Parkinson oder Alzheimer) als auch degenerativer Art (einschließlich derer, die wie Krebs mit dem Alterungsprozess verbunden sind).
We can enhance the efficiency and legitimacy of globalization by supporting rather than crippling democratic procedures at home.
Wir können die Effizienz und Legitimität der Globalisierung stärken, indem wir die demokratischen Verfahren im eigenen Lande unterstützen, statt sie kaputtzumachen.
Market reforms by themselves cannot lift a population from poverty if people are simultaneously struggling with epidemics of AIDS, or malaria, or tuberculosis, or chronic malnutrition, or other crippling health problems.
Nur Marktreformen allein können eine Bevölkerung nicht aus der Armut erheben, wenn die Menschen gleichzeitig mit AIDS-, Malaria- und Tuberkuloseepidemien, chronischer Unterernährung oder anderen entstellenden Krankheiten konfrontiert werden.

Are you looking for...?