English | German | Russian | Czech

behandelt German

Translation behandelt translation

How do I translate behandelt from German into English?

behandelt German » English

treats discusses treated medicates handles handled deal with

Synonyms behandelt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as behandelt?

Examples behandelt examples

How do I use behandelt in a sentence?

Simple sentences

Ich werde nicht zulassen, dass man dich schlecht behandelt.
I will not allow you to be ill-treated.
Ich werde nicht zulassen, dass man euch schlecht behandelt.
I will not allow you to be ill-treated.
Ich werde nicht zulassen, dass man Sie schlecht behandelt.
I will not allow you to be ill-treated.
Dr. Bell hat den Patienten behandelt.
Dr. Bell treated the patient.
Welcher Doktor behandelt dich?
Which doctor is attending you?
Dieses Problem wird wahrscheinlich auf der nächsten Besprechung behandelt.
The matter will be brought up at the next meeting.
Die Substanz muss mit Säure behandelt werden.
The substance must be treated with acid.
Der Hauptmann behandelt seine Truppe gut.
That captain handles his troops well.
Die Bücher waren so wertvoll, dass sie mit der größten Sorgfalt behandelt wurden.
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
So hat er mich behandelt.
This is the way he treated me.
Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung.
The essay treats of the progress of cancer research.
Dieser Punkt sollte besonders sorgfältig behandelt werden.
Special care should be taken on this point.
Kein Kind will wie ein Baby behandelt werden.
Every child objects to being treated like a baby.
Behandle andere so, wie du von ihnen behandelt werden willst.
Do to others as you would have them do to you.

Movie subtitles

Keine Sorge. Hier wirst du gut behandelt.
Don't worry, I'll treat you well.
Es behandelt mich wie einen Sohn.
It's like a mother to me.
Vergiss nicht, dass er Abd el-Kader befreit und wie einen König behandelt hat.
Don't forget he freed Abdelkader, and treated him like a king.
Alle sollten gleich behandelt werden.
Everyone should be treated equally.
Behandelt ihn wie einen König, auf royale Weise.
Treat him as they do a king, in manner royal.
Also füttert sie gut und behandelt sie richtig und wir werden keine Probleme haben.
So feed 'em well and treat 'em right, and we'll have no trouble.
Sie wurden bislang nur schlecht behandelt.
You've been getting nothing but dirty breaks.
Mist, Mann, ich wäre nur ein widerlicher Wurm, nicht wert, Ihren Hosensaum zu berühren, wenn ich Ihnen nicht sagte, dass Sie mich ehrlich behandelt haben. Und ich vergesse das nicht.
Shucks, man, I'd be nothing but a poisonous varmint. and not fit to touch the hem of your pants. if I didn't tell you you've treated me square, mighty square. and I ain't forgetting.
Der sollte behandelt werden.
That should be attended to. Yes, sir.
Hast mich wie einen Verbrecher behandelt.
Treated me like a thug. Watched me like a hawk.
Sie geht mit Mr. Chang mit, nachdem er uns so behandelt hat.
Going off with the Mr Chang after the way he treated us.
Sie sind der einzige Botschafter, Monsieur Chanut, der mich nicht wie eine Institution behandelt.
You are the only Ambassador, Monsieur Chanut. who doesn't treat me like an institution.
Unser Prinz Charles, der für uns kämpfte, wird verächtlich behandelt!
Our Prince Charles, who has fought for us. is kept apart and scorned!
Wer das Mal trägt, ist als flüchtiger Verräter gekennzeichnet, und so wird er auch behandelt.
Whoever wears that brand is known as a fugitive traitor. and will be treated as such.

News and current affairs

Auch andere IWF-Buchungspraktiken sorgen für Entrüstung. Dazu gehört die Art, wie die Investitionen von regierungseigenen Unternehmen behandelt werden.
Other IMF accounting practices, including how the capital expenditures of government-owned enterprises are treated, are also causing outrage.
Nach Angaben von mexikanischen und chilenischen Beamten, mit denen ich die Angelegenheit erörtert habe, werden Ausgaben aus dem Stabilisierungsfonds angeblich behandelt als ob das Land Kredite aufnähme, was sein Haushaltsdefizit erhöht.
According to Mexican and Chilean officials I have discussed the matter with, spending from a stabilization fund is reportedly treated as if the country is borrowing, thus adding to its deficit.
Also werden selbst sinnvolle kritische Fragen oder gut belegte Daten, die von investigativ tätigen Bürgern zutage befördert werden, von gut ausgebildeten, offiziellen Journalisten tendenziell wie radioaktiver Müll behandelt.
So even good, critical questions or well-sourced data unearthed by citizen investigators tend to be regarded as radioactive to highly educated formal journalists.
Bei diesem Treffen sollten sich die europäischen Regierungschefs folgende Fragen stellen: Wurde die Türkei im Hinblick auf die Zypern-Frage von der EU fair behandelt?
At that meeting, European leaders should ask themselves the following questions: Has the EU given Turkey a fair deal in the case of Cyprus?
Die Unterstützung einer EU-Mitgliedschaft ist unter der türkischen Bevölkerung allerdings dramatisch eingebrochen, als man das Gefühl bekam, nicht fair behandelt zu werden.
But Turkish public support for EU membership has fallen dramatically as Turks have grown to feel that they are not being given a fair deal.
Letztendlich wird eine Gesellschaft, die es gestattet, dass Frauen brutal behandelt werden, eine Brutstätte für Gewalt im Allgemeinen bleiben.
Ultimately, a society that allows women to be brutalized will remain a breeding ground of generalized violence.
Insgesamt sieben Millionen Afrikaner, die gegen HIV behandelt werden sollten, erhalten keine Medikamente.
As many as seven million Africans who should be getting treatment for HIV are not.
Lateinamerikanische Länder erfreuen sich der Milliarden von Dollar, die ihre Landsleute in den Vereinigten Staaten nach Hause schicken, deshalb sollten sie Notiz davon nehmen, wie viele ihrer Wohltäter von amerikanischen Behörden behandelt werden.
Because Latin American countries enjoy the billions of dollars that their countrymen in the United States send home, they should take note of how many of their benefactors are being treated by American officials.
Wenn wir mehr lernen, werden wir unter Umständen begreifen, wie diese Probleme besser behandelt - und vielleicht sogar besser verhindert - werden können.
As we learn more, we may begin to figure out how to better treat - and even prevent - these conditions.
Aus diesem Grund ist das New Deal-Modell innovativ; es schafft politische Unterstützung für Fragen, die behandelt werden müssen, wenn Ländern der Übergang von Konflikt und Fragilität zu Frieden und Stabilität gelingen soll.
This is why the New Deal model is innovative; it creates political support around issues that need to be addressed if countries are to make the transition from conflict and fragility to peace and stability.
Die schlechte Nachricht ist, dass Europas Kraftlosigkeit und Amerikas Ermattung auch die Grenzen edler Ideen signalisieren könnte wie etwa die Eingreifverpflichtung zum Schutz von Menschen, die von ihren Herrschern brutal behandelt werden.
The bad news is that Europe's feebleness and America's fatigue might also signal the limits of noble ideas such as the obligation to interfere in order to protect populations being brutalized by their own rulers.
Ihre Prozessstrategie nutzte eine gängige Vertragsklausel (die sogenannte Pari-passu-Klausel), die das Ziel verfolgt, dass alle Anspruchsberechtigten gleich behandelt werden.
Their litigation strategy took advantage of a standard contractual clause (called pari passu) intended to ensure that all claimants are treated equally.
Das ist eine praktische, auf die internationale Ebene ausgerichtete List, aber die Ursachen bilateraler Unstimmigkeiten werden dadurch nicht behandelt.
That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended.
Und drittens muss Griechenland, der heute kränkste Mann Europas, so behandelt werden, dass eine Ansteckung der anderen Länder in der Peripherie der Eurozone verhindert wird.
And, third, Greece, now the sickest man of Europe, must be treated in a way that does not spread the infection to the other countries on the eurozone's periphery.

Are you looking for...?