English | German | Russian | Czech

beauftragt German

Translation beauftragt translation

How do I translate beauftragt from German into English?

beauftragt German » English

ordered delegated charges with assigned appointed

Synonyms beauftragt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as beauftragt?

Examples beauftragt examples

How do I use beauftragt in a sentence?

Simple sentences

Ich bin mit einer wichtigen Mission beauftragt.
I am charged with an important mission.
Ich habe meinen Sohn beauftragt die Briefe abzuschicken.
I got my son to post the letters.
Er wurde mit einer streng geheimen Mission beauftragt.
He was charged with a secret mission.
Die Planungausschuss wurde mit dem Sammeln und Analysieren von Informationen beauftragt, die den Hintergrund bilden sollen für die Festlegung von Aktionen, welche den Verband bei der Erfüllung seiner Mission unterstützen werden.
The planning committee was charged with collecting and analyzing information and using it as the backdrop for determining those actions that would best help the Association to fulfill its mission.

Movie subtitles

Er hat mich mit einer juristischen Mission beauftragt.
In a confidential capacity. Then, something did turn up!
Also hat sie den großen Detektiv beauftragt, mich zu finden.
So, she sent the great big detective to find me.
Wenn man mich wieder mit Taylors Verteidigung beauftragt, nehme ich an.
What's more, if I were called upon to defend Taylor again, I'd do it.
James Trehearne der beauftragt ist, eine Anzahl von Schiffbrüchen an der Küste aufzuklären.
Officer of the law, James Trehearne. Got that?
Meine Firma war beauftragt worden, Mrs. Kanes Vermögen, das sie kurz zuvor erworben hatte, zu verwalten.
My firm had been appointed trustee by Mrs. Kane for a large fortune she recently acquired.
Wir wurden beauftragt, danach zu sehen, dass er die richtige Pflege bekommt.
We enlisted to see that he got proper care.
Nein. Vielleicht beruhigt es Sie, dass das Management meist mich beauftragt, schwierige Angelegenheiten zu regeln.
Unfortunately not, but it might make you feel easier if I tell you that I'm usually chosen by the management to handle the more delicate situations.
Und unsere besten Detektive, die nicht den Streitkräften angehören. sind beauftragt, Regierungsbesitz zu bewachen.
And all of our best detectives, who are not in the armed forces are busy guarding government property.
Aber ich wurde beauftragt, Sie zu einem Empfang einzuladen, den Seine Majestät morgen Nachmittag für Prinz Prentiloff von Marshovia gibt.
I'm instructed to invite you to a reception His Majesty's giving tomorrow for Prince Prentiloff of Marshovia.
Ich habe ihn mit eigenen Nachforschungen beauftragt. Er wird schon mittendrin stecken.
I asked him to do some research work of his own and by now he's probably magnificently involved.
Wer hat Sie beauftragt, mich zu töten?
No, he isn't. Who told you to kill me?
Man hat Sie beauftragt mich loszuwerden.
All right, don't answer me.
Lord Beladon hat mich beauftragt, Ihnen für Ihre Mühe zu danken.
Really, you think of everything. Lord Belladon wishes me to thank you for all you've done.
Er hat mich als Supremo. der Heiligen Bruderschaft beauftragt, mich darum zu kümmern.
He especially enjoined me as supremo of the Santa Hermandad, to look into the matter.

News and current affairs

Obwohl die US-Autorin keinen britischen Anwalt beauftragt hatte und keinen Versuch unternahm, sich in Großbritannien zu verteidigen, wurde sie zur Zahlung von Schadenersatz verurteilt, was in den Vereinigten Staaten zu Empörung führte.
Though the American author did not hire British counsel and did not try to defend herself in the UK, she was ordered to pay damages, arousing outrage in the United States.
Hans Blix ist Chef der UN-Waffeninspektoren, die damit beauftragt sind, Saddam Husseins Massenvernichtungswaffen zu suchen, zu finden und zu zerstören.
Hans Blix will head the UN arms inspectorate charged with searching for, finding, and destroying Saddam Hussein's weapons of mass destruction.
Ebenso wie die Bekanntgabe des pakistanischen Verteidigungsministers, dass sein Land China kürzlich beauftragt hat, im strategisch wichtigen Hafen von Gwadar am Arabischen Meer einen Marinestützpunkt zu bauen.
So, too, has the Pakistani defense minister's disclosure that his country recently asked China to start building a naval base at its strategically positioned port of Gwadar, on the Arabian Sea.
Aus diesem Grund haben sie das Wirtschaftsprüfungsunternehmen Mazars mit einer sorgfältigen Prüfung der drei ESA-Behörden beauftragt, die Anfang des Jahres veröffentlicht wurde.
So they commissioned a thoughtful review of the three ESAs from Mazars, an accounting firm, which was published earlier this year.
Das Einzige, was die Regierung Obama in Bezug auf Gitmo tatsächlich geschlossen hat, ist das Büro des Sondergesandten Daniel Fried, der mit der Schließung der Anlage beauftragt worden war.
In fact, the only thing concerning Gitmo that the Obama administration has shut down is the office of the special envoy, Daniel Fried, who had been tasked with its closure.
Eine provisorische Regierung wurde mit der Aufsicht über die Vorbereitung zur Nationalwahl zu Beginn des Jahres 1994 beauftragt.
A caretaker government was charged with overseeing the transition to national elections in early 1994.
Tatsächlich wurde eine Dozentin aus der geschichtlichen Abteilung der QAU in ihrem Büro tätlich von einem bärtigen, wie ein Taliban aussehendem Mann angegriffen, der schrie, er sei von Allah beauftragt worden.
Indeed, on May 7, a female teacher in the QAU history department was physically assaulted in her office by a bearded, Taliban-looking man who screamed that he had instructions from Allah.
Zudem haben die Mitglieder der Kommission tadellose Referenzen als Loyalisten, was auch für die Kardinäle gilt, die Franziskus beauftragt hat, sich allgemeineren Reformthemen zu widmen.
Besides, the commission's members have impeccable loyalist credentials, which is also true of the cardinals appointed by Francis to look into broader issues of reform.
Der Staatsanwalt wurde beauftragt, Ermittlungen gegen die Organisatoren einzuleiten. 265 der 267 Abgeordneten stimmten dieser Maßnahme zu.
The state prosecutor was ordered to take action against the organizers, with 265 of 267 deputies approving the measure.
Als Ausgangspunkt sollte die RZB beauftragt werden, die Inflation vorauszuplanen, eine Politik zur Stabilisierung der Preise zu formulieren und diese Politik entweder anzuwenden oder zu erklären warum sie dies nicht kann und wer es könnte.
As a starting point, the RCB should be charged with projecting inflation, formulate policies to stabilize prices, and either implement those polices or explain why it cannot and who could do so.
Eine hervorragende Gruppe von Akademikern wurde mit der Erstellung eines Entwurfs beauftragt.
A distinguished group of academics was assigned to produce a draft.
Das Copenhagen Consensus Center hat in diesem Jahr die besten Klimaökonomen beauftragt, durchführbare Wege zu finden, um auf die Erderwärmung zu reagieren.
This year, the Copenhagen Consensus Center commissioned research from top climate economists examining feasible ways to respond to global warming.
Abgesehen von seiner beratenden Rolle bei der Erarbeitung von Gesetzesentwürfen wurde das CESR nunmehr beauftragt, auch Leitlinien und gemeinsame Standards für nationale Bestimmungen und die Verstärkung der Zusammenarbeit zu erarbeiten.
Apart from its consultative role in drafting legislation, the CESR has now been mandated to set guidelines and common standards for national regulation and enhancing cooperation.
Eine Möglichkeit, diesen Engpass zu vermeiden, wäre eine von US-Präsident Barack Obama eingesetzte parteiübergreifende Infrastrukturkommission, die mit der Lösung dieses Problems beauftragt wird.
One way to avoid this bottleneck would be for US President Barack Obama to establish a bipartisan Infrastructure Commission tasked with finding solutions to the problem.

Are you looking for...?