English | German | Russian | Czech

beast English

Translation beast in German

How do you say beast in German?

Beast English » German

Tier

Examples beast in German examples

How do I translate beast into German?

Simple sentences

Music has charms to soothe the savage beast.
Musik hat den Reiz ein wildes Tier zu beruhigen.
A camel is a gentle and pleasant tame beast whereof there are plenty in Africa especially in the Deserts of Libya, Numidia and Barbary by which Africans estimate their own wealth.
Ein Kamel ist ein sanftes und freundliches, zahmes Tier, das in Afrika, vor allem in den Wüsten von Libyen, Numidien und den Barbareskenstaaten, häufig vorkommt und an dem Afrikaner ihren Reichtum abschätzen.
Mary's cat is a nasty beast.
Marias Katze ist ein garstiges Biest.
He who makes a beast of himself gets rid of the pain of being a man.
Wenn man sich zum Tier macht, beseitigt es den Schmerz ein Mensch zu sein.
A strange beast is roaming through the woods.
Ein seltsames Tier streunt im Wald umher.
He who makes a beast of himself gets rid of the pain of being a man.
Wenn man sich zum Tier macht, beseitigt das den Schmerz, ein Mensch zu sein.

Movie subtitles

If I had hold of you, I'd tear you to pieces, you beast!
Hätt ich dich da, ich zerfleischte dich, Bestie, mit meinen Zähnen!
He is a monster- a loathsome beast!
Er ist ein Monster- ein widerliches Biest!
Shoot this beast.
Erschießt dieses Vieh.
What do you think of when you go to bed, you beast?
Woran denken Sie, wenn Sie ins Bett gehen, Sie Monster?
He looked like an enraged beast.
Er sah wie ein wildes Tier aus.
Her face took on a horrible expression like that of a hungry beast.
Ihr Gesicht verzog sich zu einer schrecklichen Grimasse. wie die eines hungrigen Tieres.
The beast of the jungle killing just for his existence is called savage.
Die Bestie des Dschungels tötet nur, um zu überleben, und wir bezeichnen sie als wild.
I heard some queer beast howling back there along the water. Was that it?
Ich habe das Gebrüll eines eigenartigen Tieres am Wasser gehört.
The way any virtuous woman, with a beast like that.
Da hat sie auf ihn geschossen. Was jede ehrbare Frau mit so einer Bestie tun würde.
Let me go, you wild beast!
Lass mich los, du wilde Bestie!
Of course you do. - Beauty and the beast, eh?
Die Schöne und das Biest.
The beast was a tough guy too.
Das Biest war auch ein starker Kerl.
Well, anyway, neither beast nor man something monstrous, all-powerful.
Jedenfalls weder Tier noch Mensch. Eine Art Monstrum.
Oh, you've put on a beauty-and-beast costume, eh?
Sie haben das Die Schöne und das Biest-Kostüm an.

News and current affairs

This view clearly influences Republican office-holders, who fear the partisan beast that mans their campaigns' phone banks and holds the purse strings.
Natürlich hat diese Ansicht eine Wirkung auf die Amtsträger der Republikaner. Sie haben Angst vor den Partisanen, die an ihren Kampagnentelefonen sitzen und auf den Geldbörsen der Partei sitzen.
What emerged was neither traditional fiscal conservatism nor Democratic policies without Democrats nor starve-the-beast populism, but something that has no name.
Was zum Vorschein kam, war weder traditioneller steuerpolitischer Konservatismus noch demokratische Politik ohne Demokraten noch ein populistisches Aushungern der Beste, sondern etwas ganz ohne Namen.

Are you looking for...?