English | German | Russian | Czech

aufgetaut German

Translation aufgetaut translation

How do I translate aufgetaut from German into English?

aufgetaut German » English

unthawed defrosted

Synonyms aufgetaut synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as aufgetaut?

Examples aufgetaut examples

How do I use aufgetaut in a sentence?

Simple sentences

Einmal aufgetaut, nicht wieder einfrieren und sofort gebrauchen. Gut durchkochen.
Once thawed, do not freeze again and use right away. Cook well.

Movie subtitles

Wir brachten den Sonntag hinter uns, und als wir Margo Montagnachmittag zum Bahnhof brachten, waren sie und Lloyd so weit aufgetaut, dass sie zivilisiert miteinander sprachen.
Somehow we staggered through Sunday, and by the time we drove Margo to the station late Monday afternoon, she and Lloyd had thawed out to the extent of being civil to each other.
Glaube, ich bin aufgetaut.
I guess I'm thawed out.
Du bist vielleicht aufgetaut, aber mit ihr fange ich erst an.
Perhaps you're defrosted, but I haven't even begun with her!
Ich meine, wenn ein Mann drei Monate in so einer Tiefkühltruhe verbringt braucht er schon seinen ganzen Landurlaub, bis er endlich aufgetaut ist.
I mean, a man spends three months in a deep freeze. it'll take his whole leave just to thaw him out.
Dadurch ist sein Herz aufgetaut und wir liefen nach Hause.
And then we went home.
Ärzte haben mich aufgetaut.
Doctors thawed me out.
Dort werden sie aufgetaut und die Obduktion durchgeführt.
You see, from here to Manchester, it's quite a way to go in a f reezer unit.
Oder ein prähistorischer Mann, eingefroren in einer Höhle seit einer Million Jahren, der nun aufgetaut ist.
Or maybe it was a prehistoric man who's been frozen in a cave for a million years and he just got thawed out.
Erst als ConSec mich eliminieren wollte hat man dich aufgetaut.
It wasn't until ConSec had trouble putting me away that they thawed you out.
Ah, sind Sie etwas aufgetaut?
You're not forgetting me, are you? - Do I sense the room has warmed?
Die Erde, die aufgetaut ist und erblüht.
The newness of life.
Die, die Mom immer aufgetaut hat. Nein.
How much was it you said you needed to find those opportunities other people miss?
Nur bis meine Mittel aufgetaut werden.
Not this time, Kenneth.
Er wurde speziell präpariert, um aufgetaut und reanimiert zu werden.
He has been specifically prepped to be thawed and reanimated.

News and current affairs

Die erste Phase, in der eingefrorene Konflikte aufgetaut sind, hatte schwerwiegende Folgen.
The first unfreezing had serious consequences.

Are you looking for...?