English | German | Russian | Czech

apologize English

Translation apologize in German

How do you say apologize in German?

Apologize English » German

Timbaland Presents Shock Value

Examples apologize in German examples

How do I translate apologize into German?

Simple sentences

I think that you ought to apologize to her.
Ich denke, dass es an dir ist, dich bei ihr zu entschuldigen.
I think that you ought to apologize to her.
Ich denke, Sie sollten sich bei ihr entschuldigen.
I think that you ought to apologize to her.
Ich denke, du solltest dich bei ihr entschuldigen.
You must apologize to her, and that at once.
Du musst dich bei ihr entschuldigen, und das sofort.
All you have to do is apologize for being late.
Alles was du tun musst, ist, dich für deine Verspätung zu entschuldigen.
You should apologize.
Du solltest dich entschuldigen.
You should apologize.
Ihr solltet euch entschuldigen.
You should apologize.
Sie sollten sich entschuldigen.
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
Du solltest dich bei Papa dafür entschuldigen, dass du nicht pünktlich zum Mittagessen wieder zu Hause warst.
I must apologize to you for breaking the vase.
Ich möchte mich vielmals entschuldigen, dass ich Ihre Vase zerbrochen habe.
I apologize if I hurt your feelings.
Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich dich verletzt habe.
I apologize if I hurt your feelings.
Ich bitte um Verzeihung, wenn ich deine Gefühle verletzt habe!
I apologize if I hurt your feelings.
Ich bitte um Verzeihung, wenn ich Ihre Gefühle verletzt habe!
You had better apologize to him for that failure in some way or other.
Du solltest dich besser in irgendeiner Form für den Fehlschlag bei ihm entschuldigen.

Movie subtitles

Apologize to the class.
Entschuldigen Sie sich.
I'll take him and apologize for both of them.
Ich gehe hin. Hawk entschuldigt sich für beide.
I wanted to apologize for what I did.
Ich entschuldige mich für das Fenster.
So you're not even going to pretend to apologize?
Du tust noch nicht mal so, als ob es dir leid tun würde!
There's no need for you to apologize.
Nun ist alles geklärt und die Sache abgehakt.
Oh, no. I should apologize.
Nein, ich sollte mich entschuldigen!
Ladies and gentlemen, I apologize for the slight delay.
Meine sehr verehrten Damen und Herren! Entschuldigen Sie die kurze Pause.
As I've amused you both so much perhaps I need not apologize.
Da Sie sich beide so amüsieren, - muss ich mich nicht entschuldigen.
I really can't apologize enough for him.
Ich kann dich nicht genug um Verzeihung bitten für ihn.
And I've come to apologize because I was mistaken.
Bitte entschuldigen Sie, denn ich habe mich geirrt.
But I had to drop in and apologize for my silly mistake.
Aber ich musste mich einfach für gestern entschuldigen.
I think it's only fair to apologize to Dubois.
Ich entschuldige mich bei Dubois.
Be careful you don't have to apologize again, Dubois.
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht wieder entschuldigen müssen.
If there was a snake here I'd apologize.
Ich entschuldige mich bei allen Schlangen!

News and current affairs

It is to be hoped that it will not be overshadowed by calls in Congress for Japan to apologize more formally than it already has for the comfort women.
Es ist zu hoffen, dass dies nicht von Rufen im Kongress überschattet wird, Japan möge sich in förmlicherer Weise, als es dies bereits getan hat, für die Trostfrauen entschuldigen.
It also explains why journalists in those countries have so often bent over backwards to apologize for individual transgressions, rather than stand in defiance.
Es erklärt auch, warum sich Journalisten in diesen Ländern so häufig fast ein Bein ausreißen, um sich für einzelne Übertretungen zu entschuldigen, anstatt sich zu widersetzen.
No one should presume that European Muslims must apologize or explain the actions of a terrorist organization with a cult-like religious ideology, just as no one expected Norwegians to apologize for Breivik.
Niemand sollte von den europäischen Muslimen verlangen, die Aktionen einer Terrororganisation mit kultähnlicher religiöser Ideologie zu entschuldigen oder zu erklären. Ebenso wie niemand von den Norwegern erwartet, sich für Breivik zu entschuldigen.
No one should presume that European Muslims must apologize or explain the actions of a terrorist organization with a cult-like religious ideology, just as no one expected Norwegians to apologize for Breivik.
Niemand sollte von den europäischen Muslimen verlangen, die Aktionen einer Terrororganisation mit kultähnlicher religiöser Ideologie zu entschuldigen oder zu erklären. Ebenso wie niemand von den Norwegern erwartet, sich für Breivik zu entschuldigen.
We did not apologize for an independent newspaper's editorial decisions, despite great pressure from Muslim groups and governments.
Wir entschuldigten uns trotz starken Drucks muslimischer Gruppen und Regierungen nicht für die herausgeberischen Entscheidungen einer unabhängigen Zeitung.
Bush did not apologize for the attack, nor did he reprimand those who ordered it.
Weder entschuldigte sich Bush für den Angriff, noch tadelte er jene, die ihn angeordnet hatten.
Britain's Home Secretary Kenneth Clarke recently had to apologize for saying that some rapes were less serious than others, implying the need for legal discrimination.
Der britische Innenminister Kenneth Clarke musste sich kürzlich für seine Aussage entschuldigen, manche Vergewaltigungen seien weniger schlimm als andere, woraus eine Unterscheidung in der juristischen Bewertung folgen würde.
The IRGC prisoners in Iraq were released, but Britain did not apologize or admit wrong-doing in return.
Die im Irak gefangen gehaltenen IRGC-Mitglieder wurden frei gelassen, doch entschuldigte Großbritannien sich weder, noch gab es seinerseits ein Fehlverhalten zu.
Israel should apologize and make amends.
Israel sollte sich entschuldigen und Wiedergutmachung leisten.
In this particular case, we must even apologize to those who openly loathe us and our state.
In diesem speziellen Fall müssen wir uns selbst bei denjenigen entschuldigen, die uns und unseren Staat offen verabscheuen.
From the Chinese perspective, of course, the blame falls on the Japanese government for its reluctance to apologize for the crimes Japan committed in WW II.
Aus chinesischer Sicht ist natürlich die japanische Regierung verantwortlich, weil sie sich nicht für die japanischen Kriegsverbrechen im Zweiten Weltkrieg entschuldigen will.
After the recent landmine blasts, by contrast, President Park Geun-hye would not back down from her demands that the North, which denied planting the mines, apologize.
Nach den jüngsten Landminenexplosionen allerdings blieb Präsidentin Park Geun-bei ihrer Forderung nach einer Entschuldigung des Nordens, der bestritten hatte, die Minen gelegt zu haben.
Hamas must withdraw its armed men from all security headquarters they occupied, return power to the legitimate authority, and apologize to the Palestinian people.
Die Hamas muss ihre bewaffneten Männer aus allen Sicherheitshauptquartieren zurückziehen, die sie besetzt hat, die Macht an die rechtmäßige Behörde zurückgeben und sich beim palästinensischen Volk entschuldigen.
He stuck to this position throughout his electoral campaign, refusing the demands of hard-line Palestinian factions that he apologize for his previous statements.
Bei dieser Haltung blieb er während des gesamten Wahlkampfs und wies die Forderungen palästinensischer Hardliner-Gruppierungen zurück, er solle sich für seine vorhergehenden Äußerungen entschuldigen.

Are you looking for...?