English | German | Russian | Czech

ancestry English

Translation ancestry in German

How do you say ancestry in German?

Examples ancestry in German examples

How do I translate ancestry into German?

Simple sentences

However, the singer does not deny her ancestry.
Dennoch leugnet die Sängerin ihre Herkunft nicht.
The coccyx is a vestigial, that shows the common ancestry of mankind and apes.
Das Steißbein ist ein Rudiment, das die gemeinsame Abstammung von Menschen und Affen zeigt.

Movie subtitles

The correct ancestry for a puppet.
Die richtigen Eltern für eine Marionette.
No doubt, considerable human ancestry.
Ohne Zweifel menschliche Herkunft.
My ancestry is French, yes.
Meine Ahnen sind Franzosen.
Its root grain, triticale, can trace its ancestry all the way back to 20th-century Canada, where.
Das zu Grunde liegende Triticale verwendete man bereits im 20. Jahrhundert in Kanada.
A well-known congenital distinction of Bleuchamp ancestry.
Ein allseits bekanntes Geburtsmerkmal der Bleuchamp-Vorfahren.
Granted, but the fact you're of de Bleuchamp ancestry, - doesn't make you the reigning count.
Zugegeben, aber Ihre Abstammung von den de Bleuchamps macht Sie nicht zum waltenden Grafen.
They doubt our ancestry, but they don't say the story isn't accurate.
Die Nachricht hat er jedenfalls nicht bestritten.
Her ancestry could be either Jewish, Armenian, or Arab.
Diese Herkunft kann jüdisch, armenisch oder arabisch sein.
He's better fitted now to do the juggling tricks of the Normans than uphold the honour of his English ancestry.
Er spielt die Taschenspielertricks der Normannen, statt die Ehre seiner Abstammung aufrechtzuerhalten.
What you are experiencing is the racial memory. of one strain of your ancestry: Ours.
Was Sie erleben, sind die Erinnerungen unseres Volkes, unserer gemeinsamen Vorfahren.
The Southern hotheads hoot at my blockade as loudly as they question my ancestry.
Die Südstaatenhitzköpfe lachen über meine Blockade, so wie sie auch meine Abstammung in Frage stellen. Eine Blockade wird sie nicht in die Knie zwingen.
The would-be assassin is a gentleman of French ancestry.
Der Möchte-gern-Täter ist französischer Herkunft.
It's hard to believe we have a common ancestry.
Kaum zu glauben, dass wir Vorfahren teilen.
All that appeals to my Irish ancestry.
Bringen mein irisches Blut in Wallung.

News and current affairs

Like many Dominicans, I am of Haitian ancestry.
Meine Vorfahren kommen wie die vieler anderer Dominikaner aus Haiti.
But Dominicans like me have always paid a price for our ancestry.
Aber Dominikaner wie ich hatten für unsere Herkunft immer einen Preis zu bezahlen.
But almost no serious intellectual can continue to doubt the common ancestry of all living things.
Doch kann fast kein seriöser Intellektueller weiterhin eine gemeinsame Abstammung aller Lebewesen bezweifeln.
The party resorted to anti-Semitic propaganda, pointing to the Jewish ancestry of some of the student leaders.
Die Partei nahm Zuflucht in antisemitischer Propaganda und verwies auf die jüdische Abstammung einiger der Studentenführer.

Are you looking for...?