English | German | Russian | Czech

agierte German

Translation agierte translation

How do I translate agierte from German into English?

agierte German » English

acted

Examples agierte examples

How do I use agierte in a sentence?

Movie subtitles

Obwohl Solowiechek es nicht zugeben will, sind wir überzeugt, dass er nicht auf Geheiß seiner Regierung agierte.
Even though Solowiechek won't admit it, we're convinced that he was not acting on orders of his government.
Der Zufall agierte zu unseren Gunsten.
Random chance has operated in our favour.
Agierte ich unter Zwang von Cardassia, warum würde ich mein Leben opfern?
If I'm being coerced by Cardassians, why would I be willing to sacrifice myself for them?
Er agierte schizofrenisch.
He was acting schizophrenic.
Er agierte auf eine Vermutung hin, die er nicht beweisen kann und Sie bestreiten.
The point is that he acted upon an assumption which he cannot prove, and, I take it, you deny.
Sie waren Barillo zwei Jahre lang. auf den Fersen, als er von San Antonio aus agierte.
You tracked down Armando Barillo for two years when he was running operations out of San Antonio.
Den Ermittlungen nach schloss man darauf, dass Mr. Hobbs alleine agierte.
After an extensive investigation, it was determined that Mr. Hobbs had somehow acted alone.
Er saß da auf seiner Bank und agierte wie ein Regisseur, ein tyrannischer Regisseur, der einem jede Aufnahme erklärte, der den Leuten sagte, wann sie ihren Auftritt hätten, und ihnen sagte, wo sie sich hinstellen sollten.
Sitting up there on the bench, he acted like a director, a tyrannical director calling the shots, telling people when to make their entrances, what to say, where to position themselves.
Ging ins Hotel, agierte echt verdächtig.
Where is he?
Das Wikingerschwert, das jedesmal, wenn es gezogen wurde, nach Blut dürstete, und unabhängig von seinem Besitzer agierte.
Viking sword that would taste blood and acting on their own.
Eine Journalistin, die unter dem Deckmantel der Friedenskonferenz agierte.
She's a journalist who was covering the peace conference.
Die ganze Zeit agierte er völlig unbemerkt.
The entire time he slipped by unnoticed.
Und sie agierte, als sei sie erfreut, ihn zu sehen, fragte, ob er eine gute Reise gehabt habe.
And she acted excited to see him, asked him how his trip was.
Aber er agierte als Buchmacher?
But he acted as a bookie?

News and current affairs

Japan war besorgt über den Machtzuwachs Chinas und agierte daher zunehmend konfrontativ.
Japan was worried about a rising China and thus turning more confrontational.
Ebenso wie Franklin Roosevelt, der mit äußerster Vorsicht agierte, um die amerikanische öffentliche Meinung zu bewegen, den Isolationismus in den 1930er Jahren aufzugeben, geht auch Merkel bei der Rettung des Euro sehr vorsichtig ans Werk.
Like Franklin Roosevelt, who acted very cautiously in trying to persuade American opinion to abandon isolationism in the 1930's, Merkel has proceeded cautiously on saving the euro.
Als alter und kranker Mann, der ein paar Monate später sterben sollte, agierte er mit einer gewissen Dringlichkeit, um ein Abkommen zu erreichen, das seinem unerfahrenen Sohn den Kampf um die Wiedergewinnung der Golan-Höhen ersparen sollte.
An old and sick man who was to die a few months later, he acted with a sense of urgency to reach a deal that would relieve his inexperienced son of the burden of struggling for the recovery of the Golan Heights.
Sein Neffe agierte während der Verhandlungen über die Freilassung von politischen Gefangenen ebenso als Hardliner wie während der Gespräche zur Beendigung der Straßenschlachten im November 2011.
His nephew was a hardliner during negotiations to release political prisoners, as well as during talks to end the street clashes of November 2011.
Entgegen weit verbreiteter Fehleinschätzungen agierte Kanzlerin Angela Merkel auf Grundlage moralischer Werte und nicht aus demographischem Eigeninteresse, als sie dieses Jahr eine Million Flüchtlinge ins Land ließ.
Contrary to common misperceptions, German Chancellor Angela Merkel acted on the basis of moral values, not demographic self-interest, in letting in about one million refugees this year.
Das war das Privileg dafür, die größte und dynamischste Wirtschaft zu haben - die zudem als Kreditgeber für die Welt agierte.
That was the privilege of having the largest, most dynamic economy - and one that acted as a world creditor.
Aus diesem Grund agierte die chinesische Führung letzten Dezember in typischer Manier, als sie hart gegen Medien durchgriff, die ein bisschen zu energisch ans Werk gingen.
Thus, China's rulers acted in character last December, when they cracked down on news organizations that were getting a bit too assertive.
Das Parlament wurde in den Vorgang nicht einbezogen; der jugoslawische Präsident agierte nach eigenem Gutdünken.
Parliament was not involved. The Yugoslav President acted on his own.
Zunächst agierte die türkische Zentralbank als Geldverleiher und war so die letzte Rettung, die die Banken, die übel dran waren, über Wasser hielt.
At first, Turkey's central bank acted as lender of last resort, keeping bad banks afloat.
Und im Gegensatz zu Ägypten, wo die herrschende Partei verachtet wurde und völlig abgehoben agierte, verfügt der Allgemeine Volkskongress des Jemen über eine gewisse Verankerung in der Gesellschaft.
And, unlike in Egypt, where the ruling party was detested and out of touch with the masses, Yemen's General People's Congress has some following in society.

Are you looking for...?