English | German | Russian | Czech

abfließen German

Meaning abfließen meaning

What does abfließen mean in German?

abfließen

drain sich fließend von einem Punkt entfernen Warum fließt das Wasser hier nur so langsam ab? drain durch das Abfließen von etwas langsam leer werden Das Becken fließt fast gar nicht ab. anderswohin gelangen Durch Korruption fließt jede Menge Geld ab.

Translation abfließen translation

How do I translate abfließen from German into English?

Abfließen German » English

run off drain

abfließen German » English

drain flow off exonerate empty drain off drain away

Synonyms abfließen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as abfließen?

Abfließen German » German

Ausströmung Ausfluss Ausfließen

Examples abfließen examples

How do I use abfließen in a sentence?

Movie subtitles

Trotzdem müssen Spülbecken abfließen und Toiletten spülen.
But even so, sinks have to flow, toilets have to flush.
Laßt sie für eine Stunde laufen und heizt sie auf, laßt das Öl abfließen.
Run her for an hour and get her hot, drain the oil.
Wir legen einen Shunt in die Vetrikel, so dass die Hirnflüssigkeit abfließen kann.
We're gonna put a shunt into one of the ventricles to give the cerebrospinal fluid an out.
Wenn die Erdungsstationen abgekoppelt sind und ein Blitz die Stadt trifft, kann die Elektrizität nirgendwo abfließen.
Look, by uncoupling the grounding stations, it means that when lightning strikes the city, the electricity will have nowhere to go.
Ich wollte an ihm abfließen wie Blut.
I want to flow into him like blood.
Durch die Operation, kann es abfließen.
He needs surgery to drain it.
Dann kann das ganze verseuchte Blut wieder abfließen.
Get all that dirty blood out.
Wir haben das Reservoir abfließen lassen, um den Grund zu reinigen, und da sah ich die Leiche des Jungen.
We were draining the reservoir to clean the bottom, when I saw the kid's body.
Graben Sie ein Merckhandbuch aus, die Mittelalter-Edition, da steht drin, wie man einen halben Liter abfließen lässt, ohne dass sich wieder ein Gerinnsel bildet.
Dig out a Merck manual, medieval edition, tell you how to drain a pint or two so she doesn't clot again.
Wenn wir es nicht abfließen lassen, kommt es zu einer Drucknekrose am Septum.
Okay. -Okay, if we don't drain it we get something called pressure necrosis of the septum.
Könntest du das nächste Mal bitte die Badewanne abfließen lassen?
Next time, would you please drain the tub?
Wir müssen das Blut abfließen lassen.
We have to drain it.
Wir mussten einen chirurgischen Nebenanschluss legen, um einfach das Blut abfließen zu lassen.
We had to put in a surgical shunt just to drain the blood.
Lasst es abfließen, dann versorgt ihn mit Anästhetika und sterilem Verbandsmull.
Let him drain, then pack it with anesthetics and sterile gauze.

News and current affairs

Nachdem so viele Dollars ins Ausland abfließen, hätte die amerikanische Wirtschaft eigentlich viel schwächer sein sollen als sie erschien.
With so many dollars going abroad, the American economy should have been in a much weaker shape than it appeared.
Stattdessen wird ein großer Teil ins Ausland abfließen.
Instead, much of it will find its way abroad.
Wenn die geldpolitischen Zügel in den entwickelten Ländern dann irgendwann wieder angezogen werden, wird ein Teil dieses Kapital vermutlich wieder abfließen.
When developed-country monetary policies are eventually tightened, some of the capital is likely to depart.
Tatsächlich hat China in den meisten internationalen Flüssen, die aus Tibet abfließen, Staudämme errichtet - dabei ist ihr Ökosystem ohnehin durch die Erderwärmung bedroht.
In fact, China has been damming most international rivers flowing out of Tibet, whose fragile ecosystem is already threatened by global warming.
Gegenwärtig kommt die Vermögensbildung nur der Ölförderung und der Ausfuhr zu Gute, während große Geldbeträge einfach ins Ausland abfließen.
Currently, only oil production and export benefit from capital accumulation, whereas large sums are simply being sent out of the country.

Are you looking for...?