English | German | Russian | Czech

Victorian English

Translation Victorian in German

How do you say Victorian in German?

Victorian English » German

viktorianisch streng sittenstreng

victorian English » German

viktorianisch

Examples Victorian in German examples

How do I translate Victorian into German?

Simple sentences

The apartment was furnished in the Victorian style.
Das Apartment war mit Möbeln im viktorianischen Stil eingerichtet.
The apartment was furnished in the Victorian style.
Die Wohnung war im viktorianischen Stil möbliert.
The flat was furnished in the Victorian style.
Das Apartment war mit Möbeln im viktorianischen Stil eingerichtet.
The flat was furnished in the Victorian style.
Die Wohnung war im viktorianischen Stil möbliert.
Women wore corsets during the Victorian era.
Im Viktorianischen Zeitalter trugen die Frauen Korsette.

Movie subtitles

Like a pensive garden lady in a Victorian engraving?
Wie eine besinnliche Dame auf einem viktorianischen Stich?
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
Mein Lebensfaden ist zu dünn als dass ich mich viktorianischer Heuchelei hingebe.
And I read every word of it, and I think most of it's mid-Victorian nonsense.
Ich habe jedes Wort verschlungen und halte es für viktorianischen Unsinn.
You threw an eggbeater into the wheels of her Victorian household.
Ja. Sie haben ihr einen Schneebesen in ihren Haushalt geworfen.
Men always want to furnish their studies like Victorian mausoIeums.
Männer richten Arbeitszimmer immer wie viktorianische Mausoleen ein.
I come from one of those respectable English families. that dragged all the Victorian virtues into the 20th century.
Ich stamme aus einer dieser respektablen englischen Familien, die viktorianische Tugenden ins 20. Jahrhundert retteten.
For acting like a Victorian fool? For refusing to accept the fact that you have a career? - Oh, darling, do you mean that?
Dass ich mich wie ein Pascha verhalten habe, anstatt mich mit dir über deinen Erfolg und deine Tüchtigkeit zu freuen.
Your husband's a Victorian.
Ihr Mann ist ein Haustyrann.
Victorian, you know.
Viktorianisch, vestehen Sie?
The same Victorian hang-up.
Genauso altmodisch.
The Trench sisters were two Victorian ladies.
Die Trench-Schwestern waren zwei viktorianische Ladys.
You don't play some phoney Victorian heavy.
Sie spielen keinen falschen viktorianischen Schläger.
It had been a dignified old Victorian home when Frank and I found it.
Es war ein würdevolles viktorianisches Haus als wir es fanden.
Well, he is rather strange, quite Victorian.
Das ist schon etwas seltsam. Fast viktorianisch.

News and current affairs

We have been there already - indeed, much of what is now being dismantled in Britain was built in the Victorian era because of appalling social conditions for most people.
Es ist alles schon mal dagewesen - tatsächlich ist vieles von dem, was zurzeit in Großbritannien abgebaut wird, im Viktorianischen Zeitalter aufgrund der haarsträubenden sozialen Bedingungen, in denen die meisten Menschen lebten aufgebaut worden.
No, the IPL is the newest Indian innovation revolutionizing that most staid of Victorian sports - cricket.
Nein. Die IPL ist die neuste indische Innovation, die derzeit jene biederste aller viktorianischen Sportarten revolutioniert - Cricket.

Are you looking for...?