English | German | Russian | Czech

Verrat German

Meaning Verrat meaning

What does Verrat mean in German?

Verrat

betrayal, treason Weitergabe von Informationen ohne das Einverständnis des Betroffenen Der Verrat wurde bestraft.

Translation Verrat translation

How do I translate Verrat from German into English?

Synonyms Verrat synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Verrat?

Examples Verrat examples

How do I use Verrat in a sentence?

Simple sentences

Er übte Verrat.
He turned traitor.
Militärische Geheimnisse an Feinde zu verkaufen ist Verrat.
It is an act of treason to sell military secrets to your country's enemies.
Verrat mir, was los ist.
Tell me what's going on.
Ich habe deinen Verrat nicht vergessen.
I have not forgotten your treachery.
Ich habe euren Verrat nicht vergessen.
I have not forgotten your treachery.
Ich habe Ihren Verrat nicht vergessen.
I have not forgotten your treachery.
Was soll dieser Verrat?
What is this treachery?

Movie subtitles

Und vom emotionalen Blickwinkel gesehen, muss sich das wie eine außergewöhnliche Verletzung und Verrat anfühlen.
And from the emotional point of view, this must feel like an extraordinary violation and betrayal.
Das ist Verrat am Kunden!
That's a swindle!
Das Verbrechen lautet Verrat und darauf steht die Todesstrafe.
The crime is treason and the penalty is death.
Dann verrat mir wenigstens, ob sie per Kurier kamen.
Well, at least you can tell me how they came, by courier?
Von Ihnen erwarte ich nur eins: Verrat und Hinterlist.
Hmmm, you've always hated me, Master Copperfield.
Ich verrat euch nicht, wo sie sind, ihr haarlosen Kojoten!
I'll never tell ya where they've gone, ya hairless coyote!
Lhr sprecht Verrat!
Why, you speak treason.
Selbst ein Kesselflicker muss sich dieser Tage gegen Verrat und anderes Unheil schützen.
Even a peaceful tinker must protect himself these days from treachery and other things.
Ihr sprecht von Verrat und Tod.
You talk treason and death.
Zwischen Euch hier und Verrat in Whitehall scheine ich keine Wahl zu haben.
Between you here and betrayal at Whitehall it seems I've no choice.
Das Stück ist Verrat, Eure Majestät.
The play is treasonous, Your Majesty.
Dann wirst du an diesen Verrat an mir denken.
Someday you'll need a girlfriend, then you'll think of your treachery to me!
Verrat uns nicht, wir müssen uns verstecken.
How are you? Don't you say anything. We got to hide.
Die Menschen sind böse, sie haben Hass in den Augen Lügen auf den Lippen, Verrat in den Herzen.
Men are evil - hatred behind their eyes, lies on their lips, betrayal in their hearts.

News and current affairs

Für ideologische Falken stellen Kompromisse Verrat dar: Wie kann man das historische Erbe des jüdischen Volkes aufs Spiel setzen, ganz zu schweigen von Gottes Versprechen gegenüber Abraham?
For ideological hawks, compromises are treason: how can you jeopardize the historical patrimony of the Jewish people, let alone God's promise to Abraham?
Sie ist eine faszinierende Geschichte über den Konflikt zwischen Idealen und der Wirklichkeit oder zwischen Utopia und Menschlichkeit, über die Treue zu einem Ziel und den Verrat an ihm, und über Opfer und Solidarität.
It is a fascinating story about the conflict between ideals and reality, or Utopia and humanness; about being faithful to a cause and betraying it; and about sacrifice and solidarity.
Gleichermaßen ist auch für alle Chinesen, die die Absichten der USA mit Argwohn betrachten, immer Verrat mit im Spiel.
Likewise, for those Chinese who are suspicious of US intentions, conspiracy is always in play.
Toleranz wird nicht nur als Schwäche ausgelegt, sondern als Verrat.
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal.
Sein Erfolg beruht auf dem Empfinden von Toleranz als Verrat.
His success is based on that sense of tolerance as betrayal.
Vor allem sollte Camerons politische Zukunft - und die aller britischen Politiker - davon abhängen, ob er Großbritanniens Tradition der freien Meinungsäußerung und öffentlichen Debatte fortschreibt oder weiter Verrat an dieser Tradition begeht.
Above all, Cameron's political future - and that of all UK politicians - should depend on whether he upholds Britain's tradition of free speech and public debate or continues to betray it.
Die Republikanische Partei läuft Gefahr, von Fanatikern übernommen zu werden, die Kompromisse bei der Regierungsarbeit als eine Art bösartigen Verrat ansehen.
The Republican Party is in danger of being taken over by fanatics who see compromise in government as a form of villainous treachery.
Für Ortega riecht eine solche Haltung nach Verrat, sozialdemokratischen Verirrungen und imperialistischen Tendenzen.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies.
Deshalb betrachten die Japaner seine jüngsten Forderungen nach Entschuldigungen, Geld und der Anerkennung koreanischer Souveränität über die Inseln in der japanischen See als eine Art Verrat.
As a result, the Japanese view his recent demands for apologies, money, and recognition of Korean sovereignty over the islands in the Sea of Japan as a kind of betrayal.
Für die religiöse Rechte und die Mullahs ist er ein Agent Amerikas, des großen Satans, und hat damit Verrat am Islam begangen.
For the religious right and the mullahs, he is an agent of America, the great Satan, and has thus betrayed the cause of Islam.
Lediglich ein paar hochrangige Offiziere mit islamischem Hintergrund widersetzten sich diesem offenkundigen Verrat.
Only a few senior officers with an Islamic bent resisted this straightforward betrayal.
Gleichzeitig mit der Wut der Islamisten über Musharrafs Verrat steigt aber sein Ansehen und seine Reputation als Staatsmann.
As Islamists' anger at Musharraf's betrayals increases, so does his global standing and image as a world statesman.
Wieder einmal spiegelte und ermutigte er einen großen Teil seines ehemaligen Volkes, als er in Hitler den neuen Mann sah, den die Vorsehung auserwählt hatte: den Retter eines Deutschlands, das durch Verrat geschlagen worden war.
Once more reflecting and encouraging a large segment of what had been his people, he saw in Hitler the new man chosen by providence, the savior of a Germany defeated by treachery.
Obwohl diese Kluft die Zukunft der lateinamerikanischen Demokratie gefährdet, betrachten es viele führende lateinamerikanischen Politiker als Verrat zuzugeben, dass der Lebensstandard heute wenig besser ist, als zu Zeiten der Diktatoren.
Although this gap endangers the future of Latin American democracy, many Latin American leaders consider it apostasy to admit that living standards are little better today than they were during the era of dictators.

Are you looking for...?