Treibsand German
Meaning Treibsand meaning
What does Treibsand mean in German?
Treibsand
Translation Treibsand translation
How do I translate Treibsand from German into English?
Synonyms Treibsand synonyms
What other words in German have the same or similar meaning as Treibsand?
Examples Treibsand examples
How do I use Treibsand in a sentence?
Simple sentences
Wenn du in Treibsand gerätst, sinkst du langsamer, wenn du dich nicht bewegst.
If you find yourself in quicksand you'll sink more slowly if you don't move.
Movie subtitles
Das ist wie Treibsand schaufeln.
This is like trying to shovel quicksand.
Er geht auf Treibsand.
He walks on quicksand.
Treibsand?
Deep sand?
Treibsand voraus, Sergeant.
Bad sand ahead, Sergeant.
Treibsand!
Quicksands!
Treibsand! Treibsand!
Quicksands!
Treibsand! Treibsand!
Quicksands!
Treibsand!
Quicksand out in here!
Mit einer Ausnahme, verschwunden wie im Treibsand.
Gone like quicksand.
Aber dieser Treibsand weiß, was er tut.
But this quicksand knows what it's doing.
Nur Moor und Treibsand.
It's all bogs and quicksand.
Niemand ist je lebend aus dem Treibsand gekommen.
No man's ever come out of those quicksands alive.
Ich habe ihn in Treibsand geführt.
I led him into a quicksand.
Treibsand?
Quicksand?
News and current affairs
Hoffentlich ist jetzt der Weg dafür bereitet, solche Vorschläge anzunehmen, bevor Griechenland noch tiefer im Treibsand der Insolvenz versinkt.
One hopes that the ground is now better prepared for such proposals to take root, before Greece sinks further into the quicksand of insolvency.
Seit Faschingssonntag und der überparteilichen Ausrufung Joachim Gaucks zum Kandidaten für das Amt des Bundespräsidenten hat sich für die Kanzlerin der feste Granit, auf dem sie unerschütterlich zu stehen schien, in machtpolitischen Treibsand verwandelt.
Suddenly, the prospect of a new majority beckoned, and Merkel was faced with the choice of giving in or ending the coalition. She grit her teeth and gave in.
Mal sehen, wer im machtpolitischen Treibsand Berlins versinken und wer wieder festen Boden unter den Füßen bekommen wird. Für Angela Merkel wird es fortan ernst, sehr ernst.
She may have kept Europe's crisis from Germany's door, but that does not mean that Germany will not soon enter a crisis of its own.
Der Treibsand könnte den letzten Ausschlag geben, dass Böden in dieser Region überhaupt nicht mehr zu bewirtschaften sind, womit die Existenzgrundlage ganzer Landstriche gefährdet ist.
Drifting sand may frequently tip the balance to unsustainability, threatening the livelihoods of entire districts.