English | German | Russian | Czech

peoples English

Examples Peoples in German examples

How do I translate Peoples into German?

Simple sentences

The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
Das Kaufen und Verkaufen persönlicher Daten von Leuten wird eine wichtige Angelegenheit.
Break, break the walls between the peoples!
Zerbrecht, zerbrecht die Mauern zwischen den Völkern!
Madness is something rare in individuals - but in groups, parties, peoples, ages it is the rule.
Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes, - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel.
Happiness and peace be granted to Germany, our fatherland. All the world longs for peace, reach your hand out to the peoples.
Glück und Frieden sei beschieden Deutschland, unserm Vaterland. Alle Welt sehnt sich nach Frieden. Reicht den Völkern eure Hand!
An epicanthal fold, as is found among many peoples of East Asia, can be surgically removed. The reverse procedure is not possible.
Eine Epikanthusfalte, wie sie sich bei vielen Völkern Ostasiens findet, kann operativ entfernt werden. Die umgekehrte Prozedur ist nicht möglich.
As soon as the spirit of exploitation is defeated, rearmament will be felt as an unbearable burden. There can be no real disarmament until the peoples of the world cease to exploit each other.
Sobald der Geist der Ausbeutung besiegt ist, wird man Aufrüstung als eine ganz unerträgliche Last empfinden. Zu wirklicher Abrüstung kann es erst kommen, wenn die Völker der Welt aufhören, sich gegenseitig auszubeuten.

Movie subtitles

It's about other religions and peoples.
Es geht um andere Religionen, andere Völker.
Peoples don't wage war against other peoples, Geoffrey.
Völker führen niemals Krieg gegen andere Völker.
Peoples don't wage war against other peoples, Geoffrey.
Völker führen niemals Krieg gegen andere Völker.
West of Tibet native autocrats attempt to reconcile the millennial culture of their peoples with modern civilization.
Westlich versuchen einheimische Selbstherrscher die tausendjährige Kultur ihrer Völker mit moderner Zivilisation zu vereinen.
Did you ever walk down Broadway and watch the peoples' face?
Sind Sie je den Broadway entlang gelaufen und haben sich die Gesichter der Leute angesehen? Es macht Spaß.
The German sees himself as the innocent victim of envy and hatred - conspired against, set upon by inferior peoples, inferior nations.
Der Deutsche sieht sich als unschuldiges Opfer von Neid und Hass - angegriffen und überfallen von minderwertigen Völkern und Nationen.
You could explain your mission to them and they, in turn, could present it to their peoples.
Wenn Sie ihnen ihre Mission erklären, könnten sie sie an ihre Völker weiterleiten.
It is enough for a man to understand his own business without interfering with other peoples', mine occupies me constantly.
Sie hat Dich ruiniert. Warum besuchst Du uns nicht? Komm doch morgen zum Essen!
To prepare you, we will examine ethics of civilized peoples.
Als Vorbereitung begutachten wir die Sitten der zivilisierten Völker.
You drink other peoples'.
Du trinkst ja dein Badewasser!
I want live like other peoples. I want cook!
Ich will leben wie andere Frauen, will kochen.
We will see how the Alps were formed, how the face of the Earth influenced the history of peoples, and we will go with Hannibal to meet the Romans at Piacenza.
Wir erleben, wie die alpen entstehen, wir sehen, wie das Gesicht der Erde die Geschichte der völker beeinflusst, und treffen mit HannibaI und seinen EIefanten bei Piacenza auf die Römer.
I belong to a nation of 30 million peoples to them tea drinking is a most pleasurable habit.
Wo ich herkomme. trinken die Leute liebend gerne Tee.
And of course, we could easily make the space violence and horror films that are enjoyed by many peoples of the world.
Und natürlich könnten wir auch solche Weltraum-, Gewalt- und Horror-Filme machen, die vielen Leuten gefallen.

News and current affairs

What, then, might be the prospects of a negotiated peace between two peoples with claims to the same land?
Wie stehen nun die Chancen auf eine friedliche Verhandlungslösung zwischen den beiden Völkern, die beide Anspruch auf das gleiche Land erheben?
And yet there are good reasons to believe that it is just a matter of time before Africa and its peoples experience the ill effects of the global crisis.
Dennoch gibt es gute Gründe für die Annahme, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bis Afrika und seine Völker die negativen Auswirkungen der globalen Krise zu spüren bekommen.
Imitation appears to be a hallmark of tyrants in their exercise of power, so the absence of solidarity among Africa's journalists and Africa's peoples has created a dangerous vacuum.
Ein Kennzeichen von Tyrannen bei der Ausübung ihrer Macht scheint zu sein, dass sie einander nachahmen. Die fehlende Solidarität unter den Journalisten und Völkern Afrikas hat daher ein gefährliches Vakuum hervorgebracht.
For the peoples of the Caucasus, Turkey marks our path to Europe.
Den Menschen im Kaukasus weist die Türkei den Weg nach Europa.
Our countries and peoples have, throughout history, lived under a common umbrella for far longer than we have been divided.
Unsere Länder und Völker haben im Laufe der Geschichte weit länger unter einem gemeinsamen Dach gelebt, als wir zerstritten waren.
Queen Victoria, mostly of German blood, did not regard herself as a monarch of Britons alone, but of Indians, Malays, and many other peoples, too.
Königin Victoria, die überwiegend deutscher Herkunft war, betrachtete sich nicht nur als Monarchin der Briten, sondern auch der Inder, Malaien und vieler anderer Völker.
But with time, technological gains will spread to other countries and peoples, diminishing America's relative pre-eminence.
Im Laufe der Zeit jedoch werden sich die technologischen Fortschritte auf andere Länder und Völker ausweiten, was Amerikas relative Überlegenheit mindern wird.
Or the US Federal Reserve, the Peoples Bank of China (PBC), or both - or even some other body - could support the market.
Oder der Markt könnte unterstützt werden durch die US-Notenbank, die chinesische Volksbank, oder durch beide - oder gar durch eine andere Einrichtung.
In dangerous times such as these, the world's peoples need to prove their solidarity.
In beunruhigenden Zeiten wie diesen, müssen die Völker der Welt ihre Solidarität unter Beweis stellen.
Instead of trying to separate and recreate all of these structures and relationships, it makes far more sense to build on them in ways that benefit both states' peoples and economies.
Statt sämtliche Strukturen und Beziehungen aufzulösen und wieder zusammenzusetzen, ergibt es weit mehr Sinn, zum Vorteil beider Völker und Ökonomien darauf aufzubauen.
Nothing would be wiser for the world's rich countries than to fulfill their pledges to the world's poor, hungry and disease-ridden peoples.
Nichts wäre für die reichen Länder dieser Welt sinnvoller, als ihre Versprechen an die armen, hungernden und von Krankheit heimgesuchten Menschen dieser Welt einzulösen.
Since then, East Turkestan has existed solely on paper, as a member of the Unrepresented Nations and Peoples Organization (UNPO), a would-be competitor of the United Nations set up in 1991.
Seit damals existiert Ostturkestan nur auf dem Papier als Mitglied der Organisation nicht repräsentierter Nationen und Völker (UNPO), einer im Jahr 1991 gegründeten Möchtegern-Konkurrenzorganisation zur UNO.
While I understand that you are an Israeli patriot, I believe that much can be done to reduce the tensions between our two peoples, eventually leading to genuine reconciliation and peace.
Ich bin mir zwar bewusst, dass Sie ein israelischer Patriot sind, glaube allerdings, dass viel getan werden kann, um die Spannungen zwischen unseren beiden Völkern zu vermindern und letztlich wahre Aussöhnung und echten Frieden herbeizuführen.
Whenever war is invoked, it implies a fight against nations, peoples, or states.
Wann immer zum Krieg aufgerufen wird, impliziert dies einen Kampf gegen Nationen, Völker oder Staaten.

Are you looking for...?