English | German | Russian | Czech

Kabul German

Meaning Kabul meaning

What does Kabul mean in German?

Kabul

Kabul Hauptstadt und mit 3,0 Millionen Einwohnern größte Stadt von Afghanistan Kabul ist die Hauptstadt von Afghanistan. In Kabul leben über 50 % Tadschiken, ca. 25 % Hazara und ca. 20 % Paschtunen. Das heutige Kabul ist in zunehmendem Maße durch Kriminalität und islamistische Gewalt geprägt. Kabul Provinz in Afghanistan mit 3,5 Millionen Einwohnern

Kabul

Kabul River, Kabal River Fluss in Afghanistan und Pakistan, rechter Nebenfluss des Indus Der Kabul entspringt im Sanglakh-Gebirge.

Translation Kabul translation

How do I translate Kabul from German into English?

Kabul German » English

Kabul Kabul River Kabal River

Examples Kabul examples

How do I use Kabul in a sentence?

Simple sentences

Kabul ist die Hauptstadt Afghanistans.
Kabul is Afghanistan's capital city.
Kabul ist die Hauptstadt Afghanistans.
Kabul is the capital of Afghanistan.
Kabul ist die Hauptstadt von Afghanistan.
Kabul is the capital of Afghanistan.
Kabul ist Afghanistans Hauptstadt.
Kabul is Afghanistan's capital.

Movie subtitles

Kabul.
Chaka.
Auf persönlichen Befehl des Königs. soll in der Stadt Kabul. das größte Buzkashi aller Zeiten abgehalten werden.
By order of the king himself there is to be held in the city of Kabul the greatest Buzkashi in the memory of living men.
Reist er nicht nach Kabul?
Is he not to go to Kabul?
Bei ihm sind ein Gouverneur. und ein Beamter aus Kabul.
With him is a governor and an official from Kabul.
Ich habe entschieden, dass ihn Uraz, mein Sohn. in den Farben Osman Beys. im Königlichen Buzkashi. in Kabul, der Stadt des Königs, reiten wird.
I have decided that Uraz, my son, shall ride him under the colours of Osman Bey in the Royal Buzkashi in Kabul, the city of the king.
Aber das war kein größeres Buzkashi als das gestern in Kabul.
But it could not have been a greater Buzkashi than yesterday's in Kabul.
Der beste Weg ist die Straße, die Ihr aus Kabul nahmt.
The best route is the road by which you arrived from Kabul.
In völliger Sicherheit reisen. an jedem Chaikhana von Leuten in Lastwagen aus Kabul überholt werden. immer wieder die Geschichte des Königlichen Buzkashi zu hören. und schließlich Tursen gegenüberstehen.
To travel this road in total safety and be overtaken at every chaikhana by people riding from Kabul in lorries and hear the tale of the Royal Buzkashi time and time again. And at the end of it all, to find Tureen there before me.
Vor Jahren hatte ich die ehrenwerte Stellung des Schreibers. eines Fürsten in Kabul inne.
Years ago, I held the honourable position of scribe to a great lord in Kabul.
Ich habe Nachricht aus Kabul.
I bring the news from Kabul.
Aber man brachte ihn in das beste Krankenhaus von ganz Kabul.
But he has been taken to the most splendid hospital in all Kabul.
Ich bin noch nie in Kabul gewesen.
I have never been to Kabul.
Im Herbst reiten wir unter dem Banner Pathans vor den König. beim Königlichen Buzkashi in Kabul.
In the autumn, we will ride in Pathan colours before the king in the Royal Buzkashi at Kabul.
Wir müssen auf die Experten aus Kabul warten.
We'll bring the experts from Kabul.

News and current affairs

Die Drogenbarone im neuen Hochsicherheitsgefängnis von Pul-i-Charki bei Kabul hinter Gitter zu bringen wäre ein guter Anfang.
Putting major drug traffickers behind bars at the new maximum-security prison at Pul-i-Charki, near Kabul, would be a good start.
KABUL - Vor kurzem berichtete das Büro der Unabhängigen Menschenrechtskommission für Afghanistan (AIHRC) in der Provinz Kunduz von der Rettung einer jungen Frau, die von ihren Schwiegereltern sieben Monate lang in einem Verlies eingesperrt worden war.
KABUL - Recently, the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) office in Kudoz province reported the rescue of a young woman who had been imprisoned in her in-laws' dungeon for seven months.
Städte wie Kabul, Mazar, Herat und andere müssen als Zentren des wirtschaftlichen und kulturellen Lebens wieder aufgebaut werden.
Cities such as Kabul, Mazar, Herat and others will need to be rebuilt as centers of economic and cultural life.
Als Mudschaheddin nach Kabul gingen, um an dem bitteren internen Machtkampf teilzunehmen, der zum Aufstieg der Taliban führte, blieben einige dieser jungen Männer in Afghanistan.
Some of those young men remained in Afghanistan as Mujahideen entered Kabul to take part in the bitter infighting that led to the Taliban's rise.
Natürlich haben sich die Sicherheitskräfte bislang einigermaßen behauptet, Anschläge verhindert und die Situation in Kabul größtenteils sicher gestaltet.
To be sure, the security forces have, so far, mostly held their ground, deterring assassinations and keeping Kabul largely secure.
Für Russland und China ist es eine Sache, die wachsenden Schwierigkeiten Amerikas von Gaza bis Kabul auszunutzen, jedoch etwas ganz anderes, wenn die Situation in eine allgemeine Destabilisierung der Region ausartet.
It is one thing for Russia and China to exploit America's growing difficulties from Gaza to Kabul; but it is quite another if the situation deteriorates to the point of general destabilization in the region.
Ihnen wird bange angesichts der Tatsache, dass Marschall Fahims Armee, die größte des Landes, in Garnisonen rings um Kabul stationiert ist.
They tremble at the fact that Marshall Fahim's army, the country's largest, sits in garrisons ringing Kabul.
Nachdem die internationale Friedenstruppe nun landesweit agieren soll, muss Marschall Fahim dazu gebracht werden, Kabul aus seinem Würgegriff zu nehmen.
Now that the international peacekeeping force is to operate nationally, Marshall Fahim must be told to lift his stranglehold on Kabul.
Letzter Ausweg aus Kabul?
Last Exit from Kabul?
Die Taliban würden mit der aktiven Unterstützung des pakistanischen Militärs sicherlich versuchen die Macht in Kabul zu ergreifen, ähnlich wie im Jahr 1996.
The Taliban, with the active support of the Pakistani military, would certainly make a run for Kabul to replay the 1996 power grab.
Ursprünglich wurde dieser Vorschlag während eines Workshops letzten September in Kabul von der in Paris ansässigen Organisation Senlis Council präsentiert.
This proposal was originally made by the Senlis Council, an independent organization based in Paris, during a workshop in Kabul last September.
Der Einmarsch in Afghanistan war nicht bloß die improvisierte Reaktion auf eine lokale Entwicklung (einen Putsch in Kabul); er war zugleich ein unmittelbares Ergebnis dieses Trends.
The invasion of Afghanistan was not merely an improvised response to a local development (a putsch in Kabul); it was also a direct result of this trend.
KABUL - Vor sieben Jahren begaben wir uns in Afghanistan mit dem Krieg, der die Taliban von der Macht verdrängte, auf eine Reise.
KABUL -We began a journey in Afghanistan seven years ago with the war that ousted the Taliban from power.
Zudem könnte Chinas an Afghanistan grenzende, mehrheitlich muslimische Provinz Xinjiang von einer Machtübernahme der Taliban in Kabul oder der Zerstückelung des Landes in gefährlicher Weise beeinflusst werden.
Moreover, China's Muslim-majority province of Xinjiang, bordering on Afghanistan, can be dangerously affected by a Taliban takeover in Kabul or by the dismemberment of the country.

Kabul English

Translation Kabul in German

How do you say Kabul in German?

Kabul English » German

Kabul

Examples Kabul in German examples

How do I translate Kabul into German?

Simple sentences

Kabul is Afghanistan's capital city.
Kabul ist die Hauptstadt Afghanistans.
Kabul is the capital of Afghanistan.
Kabul ist die Hauptstadt Afghanistans.
Kabul is the capital of Afghanistan.
Kabul ist die Hauptstadt von Afghanistan.
Kabul is Afghanistan's capital.
Kabul ist Afghanistans Hauptstadt.

Movie subtitles

By order of the king himself there is to be held in the city of Kabul the greatest Buzkashi in the memory of living men.
Auf persönlichen Befehl des Königs. soll in der Stadt Kabul. das größte Buzkashi aller Zeiten abgehalten werden.
Is he not to go to Kabul?
Reist er nicht nach Kabul?
With him is a governor and an official from Kabul.
Bei ihm sind ein Gouverneur. und ein Beamter aus Kabul.
I have decided that Uraz, my son, shall ride him under the colours of Osman Bey in the Royal Buzkashi in Kabul, the city of the king.
Ich habe entschieden, dass ihn Uraz, mein Sohn. in den Farben Osman Beys. im Königlichen Buzkashi. in Kabul, der Stadt des Königs, reiten wird.
These sacred words of Mohammed have healed more broken bones than all the foreign doctors of Kabul.
Die heiligen Worte Mohammeds haben mehr Knochen geheilt. als alle ausländischen Ärzte Kabuls.
But it could not have been a greater Buzkashi than yesterday's in Kabul.
Aber das war kein größeres Buzkashi als das gestern in Kabul.
The best route is the road by which you arrived from Kabul.
Der beste Weg ist die Straße, die Ihr aus Kabul nahmt.
To travel this road in total safety and be overtaken at every chaikhana by people riding from Kabul in lorries and hear the tale of the Royal Buzkashi time and time again. And at the end of it all, to find Tureen there before me.
In völliger Sicherheit reisen. an jedem Chaikhana von Leuten in Lastwagen aus Kabul überholt werden. immer wieder die Geschichte des Königlichen Buzkashi zu hören. und schließlich Tursen gegenüberstehen.
Years ago, I held the honourable position of scribe to a great lord in Kabul.
Vor Jahren hatte ich die ehrenwerte Stellung des Schreibers. eines Fürsten in Kabul inne.
I bring the news from Kabul.
Ich habe Nachricht aus Kabul.
But he has been taken to the most splendid hospital in all Kabul.
Aber man brachte ihn in das beste Krankenhaus von ganz Kabul.
I have never been to Kabul.
Ich bin noch nie in Kabul gewesen.
In the autumn, we will ride in Pathan colours before the king in the Royal Buzkashi at Kabul.
Im Herbst reiten wir unter dem Banner Pathans vor den König. beim Königlichen Buzkashi in Kabul.
We'll bring the experts from Kabul.
Wir müssen auf die Experten aus Kabul warten.

News and current affairs

Putting major drug traffickers behind bars at the new maximum-security prison at Pul-i-Charki, near Kabul, would be a good start.
Die Drogenbarone im neuen Hochsicherheitsgefängnis von Pul-i-Charki bei Kabul hinter Gitter zu bringen wäre ein guter Anfang.
KABUL - Recently, the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) office in Kudoz province reported the rescue of a young woman who had been imprisoned in her in-laws' dungeon for seven months.
KABUL - Vor kurzem berichtete das Büro der Unabhängigen Menschenrechtskommission für Afghanistan (AIHRC) in der Provinz Kunduz von der Rettung einer jungen Frau, die von ihren Schwiegereltern sieben Monate lang in einem Verlies eingesperrt worden war.
Cities such as Kabul, Mazar, Herat and others will need to be rebuilt as centers of economic and cultural life.
Städte wie Kabul, Mazar, Herat und andere müssen als Zentren des wirtschaftlichen und kulturellen Lebens wieder aufgebaut werden.
Some of those young men remained in Afghanistan as Mujahideen entered Kabul to take part in the bitter infighting that led to the Taliban's rise.
Als Mudschaheddin nach Kabul gingen, um an dem bitteren internen Machtkampf teilzunehmen, der zum Aufstieg der Taliban führte, blieben einige dieser jungen Männer in Afghanistan.
To be sure, the security forces have, so far, mostly held their ground, deterring assassinations and keeping Kabul largely secure.
Natürlich haben sich die Sicherheitskräfte bislang einigermaßen behauptet, Anschläge verhindert und die Situation in Kabul größtenteils sicher gestaltet.
It is one thing for Russia and China to exploit America's growing difficulties from Gaza to Kabul; but it is quite another if the situation deteriorates to the point of general destabilization in the region.
Für Russland und China ist es eine Sache, die wachsenden Schwierigkeiten Amerikas von Gaza bis Kabul auszunutzen, jedoch etwas ganz anderes, wenn die Situation in eine allgemeine Destabilisierung der Region ausartet.
After the overthrow of the Taliban regime, the West did not commit enough troops to extend the national government in Kabul's authority over the whole country.
Nach dem Umsturz des Taliban-Regimes hat der Westen nicht genug Truppen entsandt, um der Autorität der kabuler Nationalregierung im ganzen Land Geltung zu verschaffen.
They tremble at the fact that Marshall Fahim's army, the country's largest, sits in garrisons ringing Kabul.
Ihnen wird bange angesichts der Tatsache, dass Marschall Fahims Armee, die größte des Landes, in Garnisonen rings um Kabul stationiert ist.
Now that the international peacekeeping force is to operate nationally, Marshall Fahim must be told to lift his stranglehold on Kabul.
Nachdem die internationale Friedenstruppe nun landesweit agieren soll, muss Marschall Fahim dazu gebracht werden, Kabul aus seinem Würgegriff zu nehmen.
Last Exit from Kabul?
Letzter Ausweg aus Kabul?
The Taliban, with the active support of the Pakistani military, would certainly make a run for Kabul to replay the 1996 power grab.
Die Taliban würden mit der aktiven Unterstützung des pakistanischen Militärs sicherlich versuchen die Macht in Kabul zu ergreifen, ähnlich wie im Jahr 1996.
This proposal was originally made by the Senlis Council, an independent organization based in Paris, during a workshop in Kabul last September.
Ursprünglich wurde dieser Vorschlag während eines Workshops letzten September in Kabul von der in Paris ansässigen Organisation Senlis Council präsentiert.
The invasion of Afghanistan was not merely an improvised response to a local development (a putsch in Kabul); it was also a direct result of this trend.
Der Einmarsch in Afghanistan war nicht bloß die improvisierte Reaktion auf eine lokale Entwicklung (einen Putsch in Kabul); er war zugleich ein unmittelbares Ergebnis dieses Trends.
KABUL -We began a journey in Afghanistan seven years ago with the war that ousted the Taliban from power.
KABUL - Vor sieben Jahren begaben wir uns in Afghanistan mit dem Krieg, der die Taliban von der Macht verdrängte, auf eine Reise.

Are you looking for...?