English | German | Russian | Czech

Constantinople English

Translation Constantinople in German

How do you say Constantinople in German?

Constantinople English » German

Konstantinopel Istanbul

Examples Constantinople in German examples

How do I translate Constantinople into German?

Simple sentences

It took us six years to conquer Constantinople.
Wir brauchten sechs Jahre, um Konstantinopel zu erobern.
It took us six years to conquer Constantinople.
Es dauerte sechs Jahre, bis wir Konstantinopel erobert hatten.
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.
Im Jahre 1453 fiel Konstantinopel in die Hände der Osmanen.
The conquest of Constantinople marks the end of the Middle Ages.
Die Eroberung Konstantinopels markiert das Ende des Mittelalters.

Movie subtitles

You remember the man who walked into the Bank of Constantinople. and walked out with the Bank of Constantinople?
Du wirst dich an den Mann erinnern, der in die Bank von Konstantinopel ging und mit der Bank von Konstantinopel wieder rauskam. - Monescu.
You remember the man who walked into the Bank of Constantinople. and walked out with the Bank of Constantinople?
Du wirst dich an den Mann erinnern, der in die Bank von Konstantinopel ging und mit der Bank von Konstantinopel wieder rauskam. - Monescu.
Constantinople?
Nein. - Konstantinopel?
You've never been in Constantinople?
Sie waren noch niemals in Konstantinopel? - Nein.
Yes. Then let me tell you, Venice can't compare with Constantinople.
Dann will ich Ihnen verraten, Venedig ist nicht zu vergleichen mit Konstantinopel.
In Constantinople at least you have streets, sultans, pashas, turbans.
In Konstantinopel hat man wenigstens Straßen, Sultane, Paschas, Turbane.
Well, Constantinople.
Fantastisch. Konstantinopel.
In Constantinople, in Algeria?
In Konstantinopel, Algerien?
Another time, I was floating over Constantinople.
Oder ich schwebte über Konstantinopel.
You must realize. it was on the strength of your Paris report that I sent them to Constantinople.
Verstehen Sie, es war aufgrund Ihres Paris-Berichts, den ich nach Konstantinopel schickte.
If I told you what's going on in Constantinople right now. you wouldn't believe it.
Wenn ich Ihnen sagte, was gerade in Konstantinopel geschieht, Sie würden es nicht glauben.
You want me to go to Constantinople?
Ich soll nach Konstantinopel?
There is something in Constantinople, something irresistible.
Etwas in Konstantinopel ist unwiderstehlich.
Little Constantinople.
Klein-Konstantinopel.

News and current affairs

The first Turkish ruler to reign over the Ecumenical Patriarchate was Mehmed II, the Ottoman Sultan who conquered Constantinople in 1453.
Der erste türkische Herrscher über das Ökumenische Patriarchat war Mehmed II., jener osmanische Sultan, der Konstantinopel im Jahr 1453 erobert hatte.

Are you looking for...?