English | German | Russian | Czech

Bushel German

Translation Bushel translation

How do I translate Bushel from German into English?

Bushel German » English

bushels bushel

bushel English

Translation Bushel in German

How do you say Bushel in German?

Examples Bushel in German examples

How do I translate Bushel into German?

Simple sentences

She just hides her light under a bushel.
Sie stellt ihr Licht unter den Scheffel.

Movie subtitles

Well, will you sell me a bushel?
Nun werden sie mir denn Fass verkaufen?
Because, sir knight, we Saxons have learned to hide our light under a bushel.
Weil wir Angelsachsen gelernt haben, unser Licht unter den Scheffel zu stellen.
The only thing you gotta do is to lose and our only problem is gonna be to find bushel baskets to carry the stuff away.
Sie brauchen nur zu verlieren, und Ihr einziges Problem besteht darin, Behälter zu finden, um das ganze Geld wegzutragen.
If you'd have been willing to happen it on purpose you could've been walking out with a bushel basket.
Wären Sie bereit gewesen, es absichtlich zu machen, hätten Sie jetzt wenigstens eine Stange Geld.
Well, you said something about a bushel basket.
Nun, Sie sagten etwas von einer Stange Geld.
I've got a friend at the market.. whoisgonnaalertmetheveryminute the first apples appear.. andI 'mkeepingyouinmind for a whole bushel of..
Ich hab eine Freundin auf dem Markt, die mir sofort Bescheid sagt, wenn es die ersten Äpfel gibt, und ich besorge dir einen ganzen Korb.
Come on, I got a bushel of things to tell you.
Komm, ich habe jede Menge zu erzählen.
Look at old Pilot comin' out from under a bushel!
Der alte Flieger kommt aus seinem Hangar!
Bushel.
Den Scheffel.
We're going to murder those lousy Hun bastards by the bushel.
Wir werden diese erbärmlichen Hunnen zu Tausenden abschlachten.
Hiding your light under a bushel, that's not nice.
Ihr Licht unter den Scheffel gestellt. Das ist nicht nett.
Because we found a half a bushel of dope in that shack.
Wir haben nämlich 17 kg Rauschgift in der Hütte gefunden!
Yeah. Old Bushel Britches, the Honourable Sheriff of Nottingham.
Ja, der alte Geldsack, der ehrenwerte Sheriff von Nottingham.
You gotta fool Old Bushel Britches.
Du musst den alten Geldsack täuschen.

Are you looking for...?