English | German | Russian | Czech

Bolivia German

Translation Bolivia translation

How do I translate Bolivia from German into English?

Bolivia German » English

Bolivia

Bolivia English

Translation Bolivia in German

How do you say Bolivia in German?

Bolivia English » German

Bolivien Republik Bolivien Bolivia

Examples Bolivia in German examples

How do I translate Bolivia into German?

Simple sentences

Free Bolivia!
Befreit Bolivien!

Movie subtitles

Well, I bet in Chile or Bolivia they carry around a chinchilla's foot for good luck the same as we carry a rabbit's foot.
Ich wette, in Chile oder Bolivien tragen sie die als Glücksbringer, so wie wir Hasenpfoten tragen.
And you think that the man who lost this comes from Chile or Bolivia?
Meinst du, wer dies verloren hat, kommt aus Chile oder Bolivien?
I've just been appointed Ambassador to Bolivia!
Ich wurde zum Botschafter von Bolivien ernannt!
How about our tin mines in Bolivia?
Vielversprechend. Wie wäre unsere Mine in Bolivien?
Bolivia?
Bolivien?
Our mines in Bolivia sound ideal.
Das klingt nach einer guten Idee.
He is not. He's working in Bolivia in the tin mine.
Im Gegenteil, er arbeitet in einer Mine in Bolivien.
Well, he applied for a job in Africa. The project blew up, and- and I just happened to have an opening in Bolivia.
Er wollte nach Afrika, das Projekt platzte und ich hatte eine freie Stelle.
I'll, uh- I'll - I'll bring that boy back from Bolivia.
Ich hole den Jungen aus Bolivien zurück.
Bolivia.
Bolivien.
What's Bolivia?
Was ist Bolivien?
So when I say Bolivia, you just think California.
Wenn ich also Bolivien sage, denk einfach an Kalifornien.
Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia.
Kid, wenn ich das nächste Mal was von Bolivien sage, gehen wir auch nach Bolivien.
Kid, the next time I say let's go someplace like Bolivia, let's go someplace like Bolivia.
Kid, wenn ich das nächste Mal was von Bolivien sage, gehen wir auch nach Bolivien.

News and current affairs

Bolivia's 1988 buyback of close to half of its defaulted sovereign debt, an operation funded by international donors, is a classic example.
Ein klassisches Beispiel ist der bolivianische Rückkauf von fast der Hälfte der notleidenden Staatsschulden des Landes im Jahr 1988, finanziert von internationalen Geldgebern.
Bolivia seems to be in danger of falling apart.
Bolivien droht scheinbar auseinanderzubrechen.
Indeed, Bolivia, one of Latin America's poorest countries, has become increasingly polarized.
In der Tat ist Bolivien, eines der ärmsten Länder Lateinamerikas, zunehmend gespalten.
The identity of Bolivia's indigenous people, who were historically excluded from political, social, and economic life, is beginning to be seen as a synonym for confrontation, violence, and ethnic aggressiveness.
Die Identität von Boliviens indigener Bevölkerung, die historisch aus dem politischen, gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Leben ausgeschlossen war, wird langsam als Synonym für Konfrontation, Gewalt und ethnische Aggressivität angesehen.
Bolivia is not a typical Latin American country by any definition.
Bolivien ist in keiner Hinsicht ein typisch lateinamerikanisches Land.
In a region with a strong indigenous past but a scattered and isolated present, Bolivia is, alongside Guatemala, perhaps the only country in Latin America where indigenous peoples make up a majority of the population.
In einer Region mit einer starken indigenen Vergangenheit und einer zerrütteten und isolierten Gegenwart ist Bolivien neben Guatemala vielleicht das einzige Land Lateinamerikas, in dem indigene Völker die Bevölkerungsmehrheit bilden.
So it would be highly imprudent to extrapolate Bolivia's current crisis to the rest of Latin America.
Es wäre also äußerst unvorsichtig, Boliviens aktuelle Krise auf das übrige Lateinamerika zu übertragen.
Elected leaders have fallen for one reason or another in Bolivia, Ecuador, and Haiti.
In Bolivien, Ecuador und Haiti wurden die gewählten Führer aus verschiedenen Gründen gestürzt.
They concluded that an early warning system for democratic crises in the region would help generate action before matters got out of control, as in Bolivia today.
Sie kamen zu dem Schluss, dass ein Frühwarnsystem für demokratische Krisen in der Region dazu beitragen würde zu handeln, bevor die Dinge wie derzeit in Bolivien außer Kontrolle geraten.
Today there may be little that the hemispheric community can do about the situation in Bolivia, and yet it is fraught with danger for everyone.
Zurzeit gibt es wahrscheinlich wenig, was die USA hinsichtlich der Situation in Bolivien unternehmen können, und dennoch birgt die Lage für alle einige Gefahren.
In essence, these are all part of an ongoing conflict between democracy and populism, with Bolivia's future caught in the crossfire.
Im Wesentlichen handelt es sich bei alledem um Teile des andauernden Konflikts zwischen Demokratie und Populismus, in dessen Kreuzfeuer Boliviens Zukunft gefangen sitzt. Keine Seite vertraut der anderen.
As the violence of the social mobilizations and the level of discontent have grown, Bolivia's intellectuals and politicians remain in a state of shock, afraid of contradicting the masses.
Da die Gewalttätigkeit der sozialen Bewegung und der Grad an Unzufriedenheit zugenommen haben, stehen Boliviens Intellektuelle und Politiker wie unter einem Schock und fürchten den Massen zu widersprechen.
Bolivia needs leaders who can move the country beyond social wars that translate into stagnation.
Bolivien braucht eine Führung, die dem Land über die sozialen Auseinandersetzungen, die Stagnation bedeuten, hinweghilft.
To move forward, both sides need to be realistic about Bolivia's past.
Um voran zu kommen, müssen sich beide Seiten realistisch zur Geschichte Boliviens verhalten.

Are you looking for...?