English | German | Russian | Czech

überflutet German

Translation überflutet translation

How do I translate überflutet from German into English?

überflutet German » English

flooded awash inundated overspread floods drowned

Synonyms überflutet synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as überflutet?

Examples überflutet examples

How do I use überflutet in a sentence?

Simple sentences

Das Büro ist mit Fan-Post für ihn überflutet.
The office is flooded with fan letters for him.

Movie subtitles

Die zwei Gräber sind bereit, wenn sie der Yukon denn nicht überflutet.
The two graves are ready - if the Yukon doesn't flood them.
Das Steuerpult ist überflutet.
The panel is flooded!
Ich aber werde Frankreich vor gedruckten Büchern genau. wie vor Hexen und Zigeunern bewahren. Der fremden Rasse, die Europa überflutet.
I, for my part, will protect France from these printed books, as I will protect it from witches, sorcerers and Gypsies the foreign race that is overrunning all of Europe.
Überflutet mit Champagner war Will Q. Tracys Freudenkuppel am Abend der Hochzeit von Tracy Samantha.
Awash with champagne was Will Q. Tracy's pleasure dome on the nuptial eve of Tracy Samantha.
Mylady steht auf ihrem Balkon, in einer mit Rosen verzierten Laube mit Mondlicht überflutet.
Milady is standing on her balcony, in a rose-trellised bower flooded with moonlight.
David, ungefähr drei Minuten nach der Sprengung des Dammes wird die Mulde überflutet sein.
David, roughly three minutes after they dynamite the dam, the water will flood the wash.
Die Seine ist über die Ufer getreten, Tausende von niedrig liegenden Häusern wurden überflutet.
The rísíng Seíne has overrun íts banks, floodíng out thousands of homes ín the low-lyíng areas.
Außerdem sind einige meiner Minen überflutet.
Also, some of my mines are flooded.
Täten sie das nicht, würden die Gräber überflutet.
If they didn't, the graves would flood.
Die Straßen sind überflutet, besonders im Süden und in den Bergen.
And roads are flooded, particularly in the south and central highlands.
Jeden Frühling, wenn der Regen kommt, wird er zum reißenden Strom. Überflutet Dörfer, tötet Menschen und Vieh.
Every spring when the rains come, it goes on a rampage flooding villages, killing people, livestock.
Das Schiff kollidierte mit einem Eisberg, in dem Augenblick hat vermutlich. das Glycerin den Körper überflutet, so dass er in den Zustand. der sofortigen Vereisung geriet.
Upon collision with an iceberg, probably the ice man's body was immersed in the product, and thereby put in a Flash-frozen state.
Es reicht doch wohl, daß dieses Land von Langhaarigen, Atheisten und Drogenabhängigen überflutet wird.
As if it's not enough our country's been invaded by long-haired atheists and addicts.
Untere Decks sind überflutet.
Lower deck's flooded, we're listing eight degrees.

News and current affairs

Meine größte Sorge ist aber nicht Putin, sondern, daß wie schon im Jahr 1997 Rußland wieder von einer Masse an ausländischen Portfolio-Investitionen überflutet wird.
My greatest worry is not Putin but that Russia will face an excessive inflow of foreign portfolio investment again, as in 1997.
Die Teilbereiche dieses Ökosystems, die nicht durch die Dämme überflutet werden, werden mit Sicherheit auf potenziell verhängnisvolle Art und Weise gestört.
Whatever portions of this ecosystem that the dams don't submerge are certain to be disrupted in potentially disastrous ways.
In Seoul oder Brasilia werden Sie Klagen über die hyperexpansive Geldpolitik der US Federal Reserve hören, wodurch die Schwellenmärkte mit heißem Geld überflutet werden und das Schreckgespenst der Vermögenspreisblasen entsteht.
Go to Seoul or Brasilia, and you will hear complaints about the US Federal Reserve's hyper-expansionary monetary policies, which are leaving emerging markets awash in hot money and raising the specter of asset bubbles.
Wir sind unwissende Massen, die von Informationen überflutet werden.
We are ignorant masses awash in information.
Der Film zeigt Furcht erregende Bilder der Folgen eines Anstiegs des Meeresspiegels um 7 m, bei dem große Teile Floridas, San Francisco, New York, Holland, Kalkutta, Beijing und Schanghai überflutet werden würden.
The movie shows scary pictures of the consequences of the sea level rising 20 feet (seven meters), flooding large parts of Florida, San Francisco, New York, Holland, Calcutta, Beijing, and Shanghai.
Die Welt wird von Information überflutet, die manchmal präzise, in anderen Fällen aber auch irreführend ist.
The world is awash in information, some of it accurate, some misleading.
Wir werden ständig überflutet mit Geschichten darüber, dass der Meeresspiegel ansteigen wird und dass eine Studie nach der anderen feststellt, es werde viel schlimmer, als das IPCC vorhersagt.
We are constantly inundated with stories of how sea levels will rise, and how one study after another finds that it will be much worse than what the IPCC predicts.
Europa würde von Flüchtlingen überflutet - eine realistische Schätzung wären zwei Millionen.
Europe would be flooded with refugees - two million seems to be a realistic estimate.
Als New Orleans im August 2005 überflutet wurde, wurde das Memorial Medical Center, ein kommunales Krankenhaus, in dem sich mehr als 200 Patienten aufhielten, durch das Hochwasser von der Außenwelt abgeschnitten.
When New Orleans was flooded in August 2005, the rising water cut off Memorial Medical Center, a community hospital that was holding more than 200 patients.

Are you looking for...?