English | German | Russian | Czech

zuřivě Czech

Translation zuřivě translation

How do I translate zuřivě from Czech into English?

zuřivě Czech » English

furiously rabidly

Examples zuřivě examples

How do I use zuřivě in a sentence?

Movie subtitles

Prostě veřejné mínění celého světa bude zuřivě proti každé válce.
The public mind of the world will be fiercely against any war.
Mých 400 mariňálů zuřivě bojuje.
MY 400 MARINES ARE FIGHTING MAD.
Proto přichází zuřivě, s bouří a zemětřesením, aby silou si vzal, co mu náleží.
Therefore in fierce tempest is he coming, in thunder and in earthquake like a Jove, that if requiring fail, he will compel.
A nenávidím zuřivě.
And I hate hard.
Zuřivě se prohání popadaným listím, takže jsem nucen zůstávat uvnitř.
Sweeping among the dead leaves in a rage. so that I'm forced to remain indoors.
Kapitáne,. pane? Je to ta, která bije zuřivě o hladinu ocasní ploutví, než se potopí?
Captain, sir, could it be the one that fantails a little curious before he go down?
Proč se díváte tak zuřivě, Pane Voglere?
Why do you look so infuriated, Mr Vogler?
Dýchá hlasitě a zuřivě.
WOHe breathes loud and fierce.
Z člověka mají strach, ale zraněné se dokážou zuřivě bránit.
When it's attacked by human it becomes fierce.
Narodilo jsi se ve svistu nožů mezi dvěma zuřivě pěnícími oceány.
You were born in a wind of knives between 2 furiously foaming seas.
Poskočil radostí a pak na něj zuřivě zaútočil, neboť si myslel, že tím potěší svého pána.
He attacked the rabbit furiously thinking it would please his master.
Víte, moje nová krásná žena je zuřivě žárlivá.
You see, my new, beautiful wife is violently jealous.
V polorozpadlým kasinu jsme padli na Billy-boye a na jeho četyry drugy, kteří se zuřivě pokoušeli dostat se na tělo chutný mladý děvočce.
It was at the derelict casino that we came across Billy-boy and his four droogs. They were about to perform a little of the old in-out, in-out on a weepy young devotchka they had there.
Milan se do toho pustil zuřivě, nasadil všechny své lidi.
Milan took the bait. He brought all his men.

News and current affairs

Poslední dny politické kariéry bývalého prezidenta Carlose Menema, který se zuřivě vzpíral svému politickému zániku, nám poskytly žalostný příklad této tradice.
The last days of former president Carlos Menem's political career, furiously fighting his own political extinction, has offered a pathetic example of this tradition.
Americká politika by se dramaticky oživila a zuřivě by diskutovala o prioritách.
American politics would dramatically heat up, with a fierce debate over priorities.
Zuřivě tedy investují a spekulují, aniž by příliš zvažovali rizika.
So they invest and speculate fiercely without much consideration of risk.
Perestrojka byla jiná, protože debata ještě u konce nebyla, ba zuřivě probíhal bezpočet diskusí o tom, co by měl Gorbačov udělat.
Perestroika was different, because debate had not ended; indeed, countless debates were raging about what Gorbachev should do.
Namísto projevu povýšeného pohrdání či oficiálního mlčení spustila nesmírný povyk, zuřivě protestovala proti pletichám usilujícím o oslabení Číny a uvrhla do domácího vězení desítky význačných čínských intelektuálů, včetně Liouovy manželky Liou Sia.
Instead of a show of lofty disdain, or official silence, it made a colossal fuss, protesting fiercely about plots to undermine China, and putting dozens of prominent Chinese intellectuals, including Liu's wife, Liu Xia, under house arrest.

Are you looking for...?