English | German | Russian | Czech

zpřetrhat Czech

Synonyms zpřetrhat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zpřetrhat?

Conjugation zpřetrhat conjugation

How do you conjugate zpřetrhat in Czech?

zpřetrhat · verb

Examples zpřetrhat examples

How do I use zpřetrhat in a sentence?

Movie subtitles

Budu pokračovat v pátrání, i kdbych měl zpřetrhat všechna pouta.
If the worst comes to the worst, my observations would have to suffice.
Možná by se nám tříštívým podařilo zpřetrhat dráty.
Maybe we'll break the wires with a shell?
To jsou vazby, které není možné jen tak zpřetrhat!
Halt! - You can't break these chains!
Ty si podělal tolik manželství, a nemůžeš zpřetrhat jeden posranej vztah!
You messed up so many marriages, and you cannot break a single shitty relationship!
Pouta se nesmějí zpřetrhat.
The ties must not be broken.
jsem nechal tu niť se zpřetrhat.
I let that thread break once.
Ale jeden slabý článek může zpřetrhat řetěz naší všemocné dynastie!
But one weak link can break the chain. of a mighty dynasty!
Nechci ho zpřetrhat.
I don't want to upset that.
To ano, jen nějak nemůžu zpřetrhat pouto.
I did, but I just can't seem to cut the cord.
Protože byla do případu zapletena Severní mafie, bylo zásadní zpřetrhat její pouta s Kanzakim.
As far as the north was concerned, loosing Kanzaki's support was the ultimate deterrent that resulted in the successful resolution of this crime.
Jedinej způsob, jak zpřetrhat všechna pouta, je zpřetrhat všechna pouta.
The only way to leave something behind. is to leave it all behind.
Jedinej způsob, jak zpřetrhat všechna pouta, je zpřetrhat všechna pouta.
The only way to leave something behind. is to leave it all behind.
Zpřetrhat pouta?
Jerking my chain?
Když vláda dostane strach, mívá sklon zpřetrhat pouta.
When the government gets scared, they tend to cut the cord.

News and current affairs

Namísto snahy tyto struktury a vztahy zpřetrhat a nově přetvořit je mnohem rozumnější na nich stavět způsobem, který prospěje obyvatelům i ekonomikám obou států.
Instead of trying to separate and recreate all of these structures and relationships, it makes far more sense to build on them in ways that benefit both states' peoples and economies.
Po vypuknutí globální finanční krize v roce 2008 instituce v eurozóně na rozdíl od Spojených států jen pomalu konsolidovaly bankovní soustavu a nepodařilo se jim zpřetrhat vazby mezi účetními bilancemi suverénních států a bank.
Indeed, in contrast to the United States, eurozone authorities were slow to consolidate the banking system after the global financial crisis erupted in 2008, and failed to sever the ties between sovereigns' and banks' balance sheets.
A neustálá, bobtnající nerovnost by mohla zapříčinit sociální krize, jež by mohly zpřetrhat růst a narušit konkurenční schopnost.
And persistent, widening inequality might cause social crises that could interrupt growth and damage competitiveness.
Přesto Asad krátce poté v projevu varoval, že nic nemůže zpřetrhat syrsko-libanonské vztahy.
Yet in a speech soon thereafter, Assad warned that nothing could sever the Syrian-Lebanese relationship.
I ty nejlépe rozvržené plány navíc mohou zpřetrhat externí šoky, chyby v politických přístupech a politická nestabilita.
Moreover, external shocks, policy mistakes, and political instability could disrupt even the best-laid plans.
Sítě vztahů mezi Ruskem a Kavkazem jsou staré staletí a je nemožné je zpřetrhat.
The cat's cradle of connections between Russia and the Caucasus are centuries old and impossible to cut.
Schválením takové iniciativy by mezinárodní společenství dalo najevo, že jeho přítomnost v Afghánistánu je pro dobro místního obyvatelstva, což by zemědělcům pomohlo zpřetrhat vazby na povstalce.
By endorsing such an initiative, the international community would demonstrate that it is in Afghanistan for the good of the local population, which would help farmers sever ties with the insurgency.

Are you looking for...?