English | German | Russian | Czech

zdráhavě Czech

Translation zdráhavě translation

How do I translate zdráhavě from Czech into English?

zdráhavě Czech » English

grudgingly reluctantly

Examples zdráhavě examples

How do I use zdráhavě in a sentence?

Movie subtitles

Po Edmondově smrti jsem zdráhavě přijal nového společníka, jednoho ze svých kapitánů.
After Edmond's death, I reluctantly took on a partner. One of my captains.
V tom samém roku, kdy zdráhavě opustil Rakousko a odjel do Ameriky.
That same year, he reluctantly left Austria, for America.
Zníš trošku zdráhavě.
You sound a bit reluctant.
Kocour taky, ale zdráhavě.
A cat does as well but reluctantly.
Zdráhavě pozvané.
Reluctantly invited.
Zdráhavě jsem v davu hledala tvář své přítelkyně.
I reluctantly searched the crowd for my friend.
Sdružení právníků v Californii zdráhavě souhlasilo a opět mi dovolili dělat advokáta.
Uh, the California Bar Association has reluctantly agreed to let me practice law again.
V čele stojí muž, pokládán svými vrstevníky, někdy zdráhavě, za jednoho z nejbystřejších australských vyšetřovatelů, superintendant Clive Small.
In front is a man regarded by his peers, sometimes grudgingly, as one of Australia's sharpest investigators, Superintendent Clive Small.

News and current affairs

Například země jako Jižní Korea a Japonsko omezily dovozy íránské ropy jen zdráhavě a především země jako Čína a Rusko u sankcí zřídka hrají poctivě.
Countries like South Korea and Japan, for example, have curtailed their imports of Iranian oil only reluctantly; countries like China and Russia rarely play straight on sanctions in the first place.
Možnost takto asymetrické nové globální rovnováhy - Čína ujímající se vedení a vyspělé země postupující jen zdráhavě - by mohla být klíčovým nezáměrným důsledkem 12. čínské pětiletky.
The possibility of such an asymmetrical global rebalancing - with China taking the lead and the developed world dragging its feet - could be the key unintended consequence of China's 12th Five-Year Plan.
Silvio Berlusconi nakonec sice zdráhavě, ale přesto uznal porážku, byť velmi těsnou, stejně jako v Maďarsku Viktor Orbán.
However reluctantly, Silvio Berlusconi accepted in the end that he had lost, if just by a whisker, as did Viktor Orban in Hungary.
V londýnské City to vyvolalo obrovské znepokojení, ale nakonec byl systém zdráhavě akceptován.
That caused great concern in the City of London, but has been grudgingly accepted.
Jistěže, Němci zdráhavě přijali nezbytnost bankovní unie, jejíž součástí bude společné pojištění vkladů.
Of course, the Germans have reluctantly come to accept the necessity of a banking union that includes common deposit insurance.
Amerika akceptuje současný íránský režim pouze zdráhavě.
America's acceptance of Iran's current regime is grudging.
Banky nebudou půjčovat, pokud se ekonomika chová liknavě, a americké domácnosti si budou půjčovat mimořádně zdráhavě - přinejmenším ve srovnání s rozmařilostí, s níž se zadlužovaly před krizí.
Banks will not lend if the economy is in the doldrums, and American households will be particularly reluctant to borrow - at least in the profligate ways they borrowed prior to the crisis.
V průběhu tohoto měsíce prezident George W. Bush vyhlásí - byť zdráhavě - novou politiku Spojených států v Iráku.
Sometime this month, President George W. Bush will - reluctantly - announce a new policy for the United States in Iraq.
Dnes je to tedy izraelská levice, která si byť zdráhavě uvědomuje, že Šaronův nový pragmatismus může být prvním krokem správným směrem.
It is now the Israeli left that, however reluctantly, realizes that Sharon's new pragmatism may be the first step in the right direction.
Jihoafrická republika coby čtvrtá země skupiny BRICS souhlasila jen zdráhavě.
The fourth, South Africa, went along only grudgingly.
Zatčení Obajdulláha - jen zdráhavě provedené - zdůrazňuje dvojaký vztah pákistánských ozbrojených sil k Tálibánu.
Obaidullah's capture - carried out reluctantly - underscores the Pakistan military's ambiguous relationship with the Taliban.

Are you looking for...?