zaznít Czech
Translation zaznít translation
How do I translate zaznít from Czech into English?
Synonyms zaznít synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as zaznít?
zaznít Czech » Czech
Conjugation zaznít conjugation
How do you conjugate zaznít in Czech?
zaznít · verb
Future já zazním
Singular
1st person já zazním
2nd person ty zazníš
3rd person on/ona/ono zazní
Plural
1st person my zazníme
2nd person vy zazníte
3rd person oni/ony/ona zazní oni/ony/ona zaznějí
Polite form of address
2nd person vy zazníte
Past já jsem zazněl
Masculine animate gender já jsem zazněl
Singular
1st person já jsem zazněl · zazněl jsem
2nd person ty jsi zazněl · zazněl jsi tys zazněl · zazněls
3rd person on zazněl
Plural
1st person my jsme zazněli · zazněli jsme
2nd person vy jste zazněli · zazněli jste
3rd person oni zazněli
Polite form of address
2nd person vy jste zazněl · zazněl jste
Masculine inanimate gender já jsem zazněl
Singular
1st person já jsem zazněl · zazněl jsem
2nd person ty jsi zazněl · zazněl jsi tys zazněl · zazněls
3rd person on zazněl
Plural
1st person my jsme zazněly · zazněly jsme
2nd person vy jste zazněly · zazněly jste
3rd person ony zazněly
Polite form of address
2nd person vy jste zazněl · zazněl jste
Feminine gender já jsem zazněla
Singular
1st person já jsem zazněla · zazněla jsem
2nd person ty jsi zazněla · zazněla jsi tys zazněla · zaznělas
3rd person ona zazněla
Plural
1st person my jsme zazněly · zazněly jsme
2nd person vy jste zazněly · zazněly jste
3rd person ony zazněly
Polite form of address
2nd person vy jste zazněla · zazněla jste
Neuter gender já jsem zaznělo
Singular
1st person já jsem zaznělo · zaznělo jsem
2nd person ty jsi zaznělo · zaznělo jsi tys zaznělo · zaznělos
3rd person ono zaznělo
Plural
1st person my jsme zazněla · zazněla jsme
2nd person vy jste zazněla · zazněla jste
3rd person ona zazněla
Polite form of address
2nd person vy jste zaznělo · zaznělo jste
Conditional já bych zazněl
Masculine animate gender já bych zazněl
Singular
1st person já bych zazněl · zazněl bych
2nd person ty bys zazněl · zazněl bys
3rd person on by zazněl · zazněl by
Plural
1st person my bychom zazněli · zazněli bychom
2nd person vy byste zazněli · zazněli byste
3rd person oni by zazněli · zazněli by
Polite form of address
2nd person vy byste zazněl · zazněl byste
Masculine inanimate gender já bych zazněl
Singular
1st person já bych zazněl · zazněl bych
2nd person ty bys zazněl · zazněl bys
3rd person on by zazněl · zazněl by
Plural
1st person my bychom zazněly · zazněly bychom
2nd person vy byste zazněly · zazněly byste
3rd person ony by zazněly · zazněly by
Polite form of address
2nd person vy byste zazněl · zazněl byste
Feminine gender já bych zazněla
Singular
1st person já bych zazněla · zazněla bych
2nd person ty bys zazněla · zazněla bys
3rd person ona by zazněla · zazněla by
Plural
1st person my bychom zazněly · zazněly bychom
2nd person vy byste zazněly · zazněly byste
3rd person ony by zazněly · zazněly by
Polite form of address
2nd person vy byste zazněla · zazněla byste
Neuter gender já bych zaznělo
Singular
1st person já bych zaznělo · zaznělo bych
2nd person ty bys zaznělo · zaznělo bys
3rd person ono by zaznělo · zaznělo by
Plural
1st person my bychom zazněla · zazněla bychom
2nd person vy byste zazněla · zazněla byste
3rd person ona by zazněla · zazněla by
Polite form of address
2nd person vy byste zaznělo · zaznělo byste
Imperative zazni!
ty zazni!
my zazněme!
vy zazněte!
Examples zaznít examples
How do I use zaznít in a sentence?
Movie subtitles
V daném okamžiku dle staré tradice musí zaznít zvonec.
At a certain point. by an old tradition, a bell must be rung.
Tuhle noc se tu chystá zaznít sto miliónů písní.
There are a hundred million songs going to be sung tonight.
Verdikt by měl zaznít zítra do pěti hodin odpoledne, po třech závěrečných řečech, z nichž především ta Grazianiho je netrpělivě očekávána.
The verdict will be delivered tomorrow at 5:00 pm after the 3 final speeches, of which Graziani's is eagerly awaited.
Tady má z tě rakve zaznít kvílení.
There's supposed to be a moan here from the coffin.
V mé rodině nesměla zaznít ani poznámka. že by existovalo něco jako homosexuální svět. a tak jsem zde byl. a nemohl s tím nic dělat.
I was raised in a family that would not even admit. that there was such a thing as a homosexual in this world. and here I was. and I couldn't do anything about it.
Máme novou píseň, která nechává zaznít naši vděčnost za vše co máme.
We have a new song that gives voice to our gratitude for all we have.
Měla jsi nechat zaznít trubku.
You should have sounded your horn.
No, vždycky jsem si říkal, že při mém odchodu by mohla zaznít slap basa.
Well, I always thought I'd fade away to.some slap bass.
Až jeho loď překoná linii, měl by zaznít výstřel z děla a plavba bude u konce.
As his bows cross the line, a cannon should be fired, and the voyage will be over.
Muzikant má zodpovědnost za jednu strunu, nebo za jeden malý akord, který nechá zaznít, skrze náš maličký vesmír, maličký.
What's it like being a musician? It's such a responsibility. Every string you pluck, every chord you play.
Musí jasně zaznít, že vláda nikdy neměla v úmyslu Sandse podpořit.
Make it clear the Government never had any plans to support Sands.
Než skončí naše Holentýnská snídaně, musí tu ještě zaznít nejlepší příběh všech dob.
So to conclude our Galentine's day breakfast, it is time for the greatest story ever told.
I když to není píseň, která by měla zaznít v symfonii, mohla bych ji zazpívat jen proto, že ji chci zazpívat?
Even if it's not a song that's supposed to be sung on a symphony program, may I sing a song just because I want to sing it?
A když ten moment přišel. promluvil ke mně s láskou, nedal zaznít sentiment.
But when the moment came. He spoke to me with affection. Giving voice to sentiment.
News and current affairs
Budou-li nalezeny zbraně hromadného ničení na jiných místech, mělo by také zaznít vysvětlení, proč inspektoři nemohli tyto zbraně najít v realistickém termínu.
There should also be an explanation, if weapons of mass destruction are uncovered at other sites, as to why the inspectors could not have found such weapons in a realistic period of time.
Právě v této oblasti má Evropa cíl, za nějž se může jednotně postavit - jde o poselství, které může jasně zaznít ve světě rozpolceném náboženskou nesnášenlivostí a fanatismem.
It is here that Europe has a purpose it can rally around--a message that can resonate powerfully in a world riven by religious intolerance and fanaticism.
A konečně musí rázně zaznít argument, že bez aktivní podpory všech muslimů dodržujících zákony bude ochrana naší společnosti před revolucionářským terorismem radikálního islámu daleko těžší.
Finally, the argument must be made more forcefully that it will be much harder to protect our societies against the revolutionary terrorism of radical Islam without the active support of all law-abiding Muslims.
Mělo by to zaznít jasně: téměř žádné peníze z obrovské částky zapůjčené Řecku do této země neputovaly.
We should be clear: almost none of the huge amount of money loaned to Greece has actually gone there.
Proto ti, kdo chtějí zabránit sklouznutí do zbytečné a riskantní války, musí nechat zaznít svůj vlastní argument o věrohodnosti.
Therefore, those wanting to stop the slide into an unnecessary and risky war must make their own argument about credibility.
Tento proces navíc nalezl odezvu i jinde v Evropě, což by rozhodně mělo zaznít na nadcházejícím summitu Evropské rady v Helsinkách při rozpravě o celoevropské integraci.
This process has many resonances elsewhere on the continent, which should be recognized as pan-European integration is addressed at the upcoming Helsinki European Council meeting.
Jedinci i podniky teď mají způsob, jak nechat zaznít svůj hlas.
There is now a way for individuals and companies to make their own voices heard.
Je prozíravější dát dnes zaznít obavám o evropské ekonomické vyhlídky do budoucna než zítra čelit zklamané a rozzlobené veřejnosti.
It is more prudent that it voice concern for Europe's future economic prospects today than face a deceived and angry public tomorrow.