English | German | Russian | Czech

zítřejší Czech

Meaning zítřejší meaning

What does zítřejší mean in Czech?

zítřejší

tomorrow's vztahující se k zítřku  Jen pro ten dnešní den stojí za to žít tak nemysli na zítřejší.

Translation zítřejší translation

How do I translate zítřejší from Czech into English?

zítřejší Czech » English

tomorrow’s tomorrow's tomorrow

Inflection zítřejší inflection

How do you inflect zítřejší in Czech?

zítřejší · adjective

+
++

Examples zítřejší examples

How do I use zítřejší in a sentence?

Movie subtitles

Myslím, že máme rezorvovanou zítřejší titulní stránku.
On tomorrow's sports news page, it's going to be our headline.
Smím být tak smělý zeptat se na tvojí dostupnost a místo pobytu zítřejší odpoledne?
May I be so bold as to inquire your availability and whereabouts tomorrow afternoon?
Vím o tvé zítřejší schůzce s Dottie ohledně práce v obchodě s oblečením, ale budu tam s tebou celou dobu, a budu mluvit za tebe.
I know all about your meeting Dottie tomorrow about working in the dress shop, but I will be there with you every step of the way, and I will do all the talking.
Chytnu zítřejší loď.
Catching tomorrow's boat.
Musíme napsat seznam pro Rhebu na zítřejší večer.
We ought to make a list out for Rheba for tomorrow night.
Je zítřejší ráno.
It's tomorrow morning.
Přesněji řečeno zítřejší poledne.
Tomorrow noon, to be exact. I hope you'll forgive me.
Sežeňte jim jízdenky na zítřejší poledne.
Get some tickets for the noon train tomorrow.
Co zítřejší rudá vzpoura?
Any statement on the Red Uprising tomorrow?
Zmeškali jsme 2 vlaky i zítřejší svatbu.
Making us miss two trains, and you supposed to be married tomorrow.
Víte, musím si pečlivě připravit své poznámky - pro zítřejší seminář. - Mmm-hmm.
You see, I have to have my notes thoroughly prepared for the seminar tomorrow.
Gertrude, sehnal jsem ti parťáka na zítřejší večeři. ale on potřebuje trochu rozveselit.
Gertrude, I got a nice little dinner partner for you tomorrow night. but he kind of needs cheering up. Know what I mean?
Ale myslím, že si to šetříte, pro zítřejší obřad.
But I suppose you're saving that up for the ceremony tomorrow.
Proč otec nechce na tu zítřejší vyjížďku automobilem?
I suppose you don't know why Father doesn't want to go on that horseless carriage trip tomorrow?

News and current affairs

Lidé příliš rychle zapomínají na Ukrajinu, na tuto velikou zemi u zítřejší hranice rozšířené Evropské unie.
People too easily forget Ukraine, this big country on the border of the soon-to-be enlarged European Union.
Abych pomohl takovou budoucnost vytvořit, zaměřuji své druhé období ve funkci generálního tajemníka na pět globálních imperativů - pět generačních příležitostí utvářet zítřejší svět prostřednictvím dnešních rozhodnutí.
To help create this future, I am focusing my second term as Secretary-General on five global imperatives - five generational opportunities to shape the world of tomorrow by the decisions we make today.
Nikdy se nejednalo o rozvojové kolo a zítřejší svět nebude vypadat jinak než ten včerejší.
It never was a development round, and tomorrow's world will hardly look any different from yesterday's.
Premiér zjevně nevidí žádný prostor pro legitimní opozici, pro myšlenku, že dnešní většina může být zítřejší menšinou a že pravidla hry musí umožňovat, aby byly slyšet obě strany.
He appears to see no room for legitimate opposition, for the idea that today's majority can be tomorrow's minority and that the rules of the game must allow both to be heard.
Většina Američanů se ale soustředí na dnešní propad, nikoli na propad zítřejší.
Most Americans, however, are focused on today's downturn, not tomorrow's.
Místo aby se neustále zaobírali současností, měli by vedoucí světoví představitelé chápat rok 2015 jako příležitost k zajištění, aby dnešní rozvratné krize poskytly základ pro zítřejší trvale udržitelnou prosperitu.
Instead of remaining preoccupied with the present, world leaders should view 2015 as an opportunity to ensure that today's disruptive crises provide the foundation for tomorrow's sustainable prosperity.
Nevypořádáme-li se sampnbsp;dnešní finanční krizí vhodným způsobem, stane se zítřejší lidskou krizí.
If not handled correctly, today's financial crisis will become tomorrow's human crisis.

Are you looking for...?