English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE vyprahlý COMPARATIVE vyprahlejší SUPERLATIVE nejvyprahlejší

vyprahlý Czech

Translation vyprahlý translation

How do I translate vyprahlý from Czech into English?

vyprahlý Czech » English

dry parched adust thirsty burnt

Synonyms vyprahlý synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vyprahlý?

vyprahlý Czech » Czech

suchý pouštní aridní

Inflection vyprahlý inflection

How do you inflect vyprahlý in Czech?

vyprahlý · adjective

+
++

Examples vyprahlý examples

How do I use vyprahlý in a sentence?

Movie subtitles

Stařec byl ztuhlý a vyprahlý jeho rány a napjaté svaly ho bolely.
He was stiff and sore now.. and his wounds and all of the strained parts of his body hurt.
A cestou zpět mi vem sklenici vody, prosím, jsem vyprahlý.
And on your way back, bring me glass of water please, I'm very parched.
Váš Batplyn způsobil, že jsem trochu vyprahlý.
Your Batgas has left me with a parched sensation.
Budete více než vyprahlý, budeme hotovi.
You'll have worse than a parched sensation when we're through.
Povrch je vyprahlý, žádné formy života, žádná překvapení.
Largely arid, no discernible life, no surprises.
Jo, jsme všichni strašně vyprahlý, zlato!
Come, let's have a look at you!
Jsem úplně vyprahlý.
I'm very dry.
Jsem úplně vyprahlý, třetí bratře.
I'm so dry, 3rd Brother!
Vsadím se, že je žádostivá jako vyprahlý pramen.
I'll bet you she's about as juicy as a freshwater clam.
A proto je povrch tak vyprahlý?
That's why it's so barren up there?
Ten je vyprahlý.
Dry as a bone.
Říkáš, že jsi vyprahlý, vyčerpaný.
You said yourself, you were washed-up, finished.
Musíš být strašně vyprahlý.
You must be terribly thirsty.
nejsem citově vyprahlý.
I'm not completely devoid of sentiment.

News and current affairs

Kulturně vyprahlý svět je mnohem cizejší než rudá poušť na povrchu Marsu, o níž Těreškovová a její přátelé mezi kosmonauty - včetně jejího manžela - v mládí snili.
This culturally desiccated world is much more alien than the red desert of the Martian landscape that Tereshkova and her cosmonaut friends - including her husband - dreamed of in their youth.

Are you looking for...?