English | German | Russian | Czech

vroucně Czech

Synonyms vroucně synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vroucně?

Examples vroucně examples

How do I use vroucně in a sentence?

Movie subtitles

Nikdo v celé šíři naší země nemiloval vroucně lidstvo více než Zola.
For no man in all the breadth of our land more fervently loved humanity than Zola.
Velmi vroucně.
Very dearly.
Otče Chisholme, zajisté chápete, jak vroucně.
Father Chisholm, I'm sure you understand how earnestly.
Jen ten, kdo vroucně miluje, dává takové neobvyklé projevy přízně své dámě.
Only one who loves most deeply gives such an unusual token to his lady.
Tak vroucně o to prosím.
I prayed so ardently for it.
Budeme se muset vroucně pomodlit za Stephenovu duši a za vás.
We shall most earnestly pray for Stephen's soul and yours.
Brání nám, abychom vroucně milovaly.
It's cooling our passion towards you.
Slečno Finley, vím, že vroucně obdivujete Sira Johna, nebo spíš, že ho milujete!
Miss Finley, I know, you admire Sir John dearly, or rather, love him!
Miloval jsem vás, dej vám bůh stejně vroucně něžně jiný vás rád.
I loved you once with such complete surrender As may God grant you may again be blessed.
Když jsem sem porvé přišel malovat, ani nenapadlo, že ta vroucně milující manželka ojíždí všechno, co najde.
When I first came up here to paint. it never occurred to me that that adoring wife of mine. was screwing everything she could find.
Svou malou princeznu vroucně miloval.
He adored his little princess.
Svého syna jsem vroucně milovala, ale tomu co říkáš nemohu uvěřit.
Dearly as I loved my son, I can't believe what you're saying.
Tato zpráva přinesla mnoho radosti pro ty, kteří jej vroucně milují!
This news has brought much happiness to all those who love him dearly.
Marnil jsem čas, který jsem mohl trávit se ženou a synem, které jsem vroucně miloval a honil jsem se za slávou a bohatstvím.
I wasted precious time with a son and wife i dearly loved to chase fame and fortune.

News and current affairs

Svět musí vroucně doufat, že turecký návrh Platformy o stabilitě a spolupráci na Kavkaze bude serióznější a trvalejší než předchozí podobné snahy.
The world must fervently hope that the Turkish proposal for a Caucasus Stability and Cooperation Platform is more serious and sustained than previous similar efforts.
Lidé vroucně doufají, že větší člun nakonec připluje a zachrání situaci.
The overwhelming hope is that the larger ship will come and save the day.
Lidé totiž vroucně věřili, že Chávez stojí na jejich straně, a do konce pro něj v drtivé většině hlasovali, přestože věděli, že umírá na rakovinu.
They fervently believed that he was on their side, and voted overwhelmingly for him up to the end, even when they knew that he was dying of cancer.
Stejně tak byli účastníci trhu po mnoho let bohatě odměňováni za to, že se zamilovali - rychle a vroucně - do nových opatření přijímaných americkým Federálním rezervním systémem.
Similarly, for many years market participants have been richly rewarded for falling in love - quickly and decisively - with the new policy measures adopted by America's Federal Reserve.
Zatímco vroucně pobožný Zijául Hak byl užitečný tím, že pozvedl náboženské islámské cítění namířené proti Sovětům, Mušarafa je dnes zapotřebí, aby přesně tytéž síly potlačil, neboť ohrožují nejen celosvětovou bezpečnost, ale i samotný Pákistán.
Whereas the devoutly religious Zia was useful for boosting religious Islamic sentiments against the Soviets, Musharraf is needed nowadays to contain those very forces, which threaten not just global security but Pakistan itself.

Are you looking for...?