English | German | Russian | Czech

usher English

Translation usher in Czech

How do you say usher in Czech?

Usher English » Czech

uvaděč průvodce

Examples usher in Czech examples

How do I translate usher into Czech?

Movie subtitles

I want to be an usher.
Chtěl bych být uvaděč.
Ask the usher, the ticket office.
Zeptejte se uvaděce a v pokladně!
He was doing premed at USC and working nights as an usher in a theater downtown.
Studoval medicínu a po nocích pracoval jako uvaděč v divadle.
Now, the usher for the groom is Edward owens.
A uvaděč pro ženicha je Edward Owens.
Each bridesmaid takes an usher and away you go down.
Každá družka vyjde zavěšena do uvaděče.
Usher, get the witness a chair.
Ushere, nabídněte svědkovi židli.
I should like to see Miss Usher.
Chtěl bych vidět slečnu Usherovou.
Miss Usher is confined to her bed.
Slečna Usherová je bohužel odkázána k setrvání na lůžku.
Miss Usher and I are engaged to be married.
Slečna Usherová a jsme zasnoubeni.
Mr. Usher, your sister and I are betrothed.
Pane Ushere, vaše sestra a jsme zasnoubeni.
Mr. Usher.
Pane Ushere.
Mr. Usher during the time we spent together in Boston. it never occurred to me. And I dare say to Madeline neither That we were not destined to each other.
Pane Ushere během doby kterou jsme strávili společně v Bostonu nikdy nenapadlo a neodvážil bych se zopakovat to Madeline Že by jsme si nebyli souzeni.
Because the Usher line is tainted, Mr. Winthrop.
Protože Usherovská linie je poskvrněná, pane Winthrope.
I think you need some light in this house, Mr. Usher.
Myslím, že by jste potřeboval více světla v do tohoto domu pane Ushere.

News and current affairs

Thus, for example, the conventional war in Kosovo lasted for two months, only to usher in a six-year asymmetric conflict.
A tak například konvenční válka v Kosovu trvala dva měsíce a posloužila jen k vyvolání šestiletého asymetrického konfliktu.
Xi's visit is not expected to usher in any breakthroughs.
Od Siovy návštěvy se neočekává, že by přinesla nějaký průlom.
Achieving this ambitious agenda by 2025 would usher in the last phase in the quest for a nuclear-free world, and requires, first and foremost, political conditions that reliably rule out regional or global wars of aggression.
Splnění této ambiciózní agendy do roku 2025 by zahájilo poslední fázi snahy o oproštění světa od jaderných zbraní a vyžaduje v prvé řadě politické poměry, které spolehlivě vyloučí regionální i globální útočné války.
Along with events in Lebanon, Iraq, and Palestine, it may well usher in an Arab spring of freedom, one long overdue.
Společně s děním v Libanonu, Iráku a Palestině by se mohly stát prvními paprsky arabského úsvitu svobody, dlouho zpožděného.
This apparently seamless transition, however, is widely expected to usher in a complex and potentially difficult decade for China - and for the rest of the world.
Všeobecně se však očekává, že tato zdánlivě zcela plynulá obměna přinese Číně - a okolnímu světu - komplikované a potenciálně náročné desetiletí.
The real question is whether an uncertain electorate is prepared to defend democratic constitutions if an extremist who wins by a hair tries to overturn it and usher in a new era of tyranny.
Skutečná otázka zní, zda je nejistý elektorát připraven hájit demokratickou ústavu v případě, že se ji nějaký extremista, který ve volbách o vlas zvítězil, pokusí zrušit a zavést novou éru tyranie.
A sober assessment of this process leads me to assert that a more capable and united Europe will usher in a more effective Atlantic Alliance and not, as some believe, in American disengagement from European commitments.
Střízlivé hodnocení tohoto procesu vede k domněnce, že schopnější a jednotnější Evropa je předzvěstí schopnější a účinnější Severoatlantické aliance a ne, jak mnozí věří, postupného odstavování USA od závazků v Evropě.
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies.
To je jádro Lisabonské smlouvy, která je koncipována tak, aby zaváděla nové instituce a mechanismy zaměřené na tvorbu politicky soudržnějších vnějších politik EU.
Finally, while this election was expected to usher in a new generation of politicians, few were prepared to anticipate the peaceful political tsunami that a Bayrou victory would bring.
A konečně platí, že se od těchto voleb očekávalo uvedení nové generace politiků na scénu, avšak jen málokdo byl schopen předem odhadnout pokojné politické cunami, které by Bayrouovo vítězství přineslo.
Economic power would become the key to success in world politics, a change that many people thought would usher in a world dominated by Japan and Germany.
Ekonomická moc se měla stát klíčem k úspěchu ve světové politice a tato změna podle názoru mnoha lidí měla být předzvěstí světa, jemuž budou vévodit Japonsko a Německo.
The first contended that overthrowing Saddam Hussein's regime would usher in a democratic era in Iraq that would serve as a model and catalyst for democratic change regionally.
První tvrdil, že svržení režimu Saddáma Husajna v Iráku zahájí demokratickou éru, která v celém regionu poslouží jako model a katalyzátor demokratické změny.
If, on the other hand, he experiences a quick series of successes--even small ones--he will have helped usher in a new era.
Jestliže ovšem zažije rychlý sled úspěchů - třeba jen malých - pomůže nástupu nového období.
BERKELEY - Neville Chamberlain is remembered today as the British prime minister who, as an avatar of appeasement of Nazi Germany in the late 1930's, helped to usher Europe into World War II.
BERKELEY - Neville Chamberlain je dnes vzpomínán jako britský ministerský předseda, jenž coby zosobnění appeasementu vůči nacistickému Německu přispěl k zavedení Evropy do druhé světové války.
We will never usher in an era of sustainable prosperity in the absence of a big, global push, with all nations moving in the same direction.
Vstoupit do věku udržitelné prosperity se nám nikdy nezdaří bez velkého, globálního postrčení, kdy se všechny státy pohnou týmž směrem.

Are you looking for...?