English | German | Russian | Czech

Examples urban scattering examples

How do I use urban scattering in a sentence?

Movie subtitles

Režie Urban Gad.
Directed by Urban Gad.
Urban, pane.
Urban, sir.
Pane Urban, dvakrát Key rum.
Mr. Urban, Key rum twice.
Dostanu cenu Urban Spirit.
I'm getting the Urban Spirit Award.
Urban Sahlin.
Urban Sahlin.
Čistá urban legend.
Pure urban legend.
Ne, byl to Urban Swimlight.
No, it was an Urban Swimlight.
Roadside Urban Analysis.
Roadside Urban Analysis.
Musíme být jako Black Flag, Bad Brains, Urban Waste, Major Conflict, jako všechny.
We need to be like Black Flag, Bad Brains, Urban Waste, Major Conflict, all of them.
A co Patrick Urban?
What about Patrick Urban?
A co Patrick Urban?
How about Patrick Urban?
Myslím, že jsem si ji zapomněl v Urban Outfitters.
Thinks I left it at the Urban Outfitters.
Binky Urban pořádá koktejlový večírek a tam musím jít.
Binky Urban's having a cocktail party I have to go to.
Ten z Urban Outfitters.
The one from Urban Outfitters.

Examples urban scattering in Czech examples

How do I translate urban scattering into Czech?

News and current affairs

To be sure, absentee farming by elites and educated urban workers can't solve all of Africa's urgent food needs.
Jistěže, absenční zemědělské úsilí elit a vzdělaných lidí zaměstnaných ve městech nemůže uspokojit všechny naléhavé potravinové potřeby Afriky.
Of course, attacking Moqtada al-Sadr's Mahdi Army in the name of fighting militia death squads has the potential to draw American military forces into a level of urban warfare unseen since the Falluja assaults of 2004 and 2005.
Samozřejmě, útok proti Mahdího armádě Muktady al-Sadra ve jménu boje proti miličním komandům smrti by hrozilo zatažením amerických ozbrojených sil do městských bojů v míře nevídané od útoků na Fallúdžu v letech 2004 a 2005.
Tropical climates and urban slums are humanity's front line against pandemics, and they should be equipped properly.
Tropická pásma a městské chudinské čtvrti jsou přední linie lidstva v boji proti pandemiím a měly by být řádně vybavené.
They know that their cities are also vulnerable to urban violence, in so far as they have pockets of social inequality, including marginalized and excluded young people.
Vědí, že také jejich města jsou zranitelná vůči násilí v tom, že v nich existují kapsy sociální nerovnosti včetně mladých lidí vyřazených ze společnosti nebo vytlačených na její okraj.
But all public actors, not just the police, must respond to urban problems.
Na problémy ve městech však musí reagovat nejen policie, ale všechny veřejně činné osoby.
First and foremost, mayors should be mobilized as mediators, because they are on the front line in implementing urban policy.
Za prvé a především by měli být do role prostředníků mobilizováni starostové, poněvadž právě oni stojí při zavádění městské politiky v první linii.
Thus, while ethnic inequities have been dramatically reduced over the past 50 years, the historical memory remains vivid to new generations of the now urban Aymaras and Quechuas people.
A tak přestože se za posledních 50 let dramaticky snížily etnické nerovnosti, v nových generacích nyní již městských obyvatel z kmenů Ajmarů a Kečuů i nadále přetrvávají barvité historické vzpomínky.
Hungary's political right has suffered mainly from differences between conservative and populist forces on the one hand, and traditional, mainly urban, liberals on the other.
Pravice v Maďarsku utrpěla předevsím neshodami mezi konzervativními a populistickými silami na jedné straně a tradičními liberály, převážně z měst, na straně druhé.
Indeed, the current growth model is also taking a heavy toll on the environment, with pollution threatening the population's health, especially in urban areas.
Současný růstový model si navíc vybírá vysokou daň na životním prostředí, jehož znečištění ohrožuje zejména v městských oblastech zdraví obyvatel.
This is because the Chinese Communist Party's monopoly on power can be justified only by continued rapid economic growth, without which workers and farmers will lose their jobs, and the urban middle classes their chance of increasing prosperity.
Je to proto, že mocenský monopol Komunistické strany Číny lze ospravedlnit pouze pokračujícím rychlým hospodářským růstem, bez něhož přijdou dělníci a rolníci o práci a městská střední třída ztratí příležitost zvyšovat svou prosperitu.
Real structural adjustment occurred over the past 3-4 years: 16 millions state workers and 11 million others were laid off in urban and rural industries.
Během posledních čtyř šesti let došlo ke skutečným strukturálním změnám: v městských a venkovských průmyslových závodech bylo propuštěno 16 milionů státních zaměstnanců a 11 milionů dalších pracujících.
It is no surprise, then, that rural and urban unrest is mounting.
Proto nepřekvapí, že jak na venkově, tak ve městech sílí nespokojenost.
Since 2000, annual rural-to-urban migration has been running consistently at 15-20 million people.
Od roku 2000 roční migrace z venkova do měst vytrvale čítala 15-20 milionů lidí.
Urbanites - people with formal registration as urban residents - have recorded income gains as well, owing to their coverage by the government-run education system and social safety net.
Rovněž lidé ve městech - nebo lidé formálně registrovaní jako obyvatelé měst - zaznamenali zvýšení příjmů, protože mohli využívat vládou řízený vzdělávací systém a sociální záchrannou síť.

Are you looking for...?