English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB upozornit IMPERFECTIVE VERB upozorňovat

upozorňovat Czech

Meaning upozorňovat meaning

What does upozorňovat mean in Czech?

upozorňovat

point out, draw attention přitahovat pozornost (k něčemu)

Translation upozorňovat translation

How do I translate upozorňovat from Czech into English?

upozorňovat Czech » English

point out draw attention alert

Upozorňovat Czech » English

Notify

Synonyms upozorňovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as upozorňovat?

upozorňovat Czech » Czech

dávat zprávu

Conjugation upozorňovat conjugation

How do you conjugate upozorňovat in Czech?

upozorňovat · verb

Examples upozorňovat examples

How do I use upozorňovat in a sentence?

Movie subtitles

Bylo od tebe nerozumné, takhle na sebe upozorňovat.
It was madness to expose yourself like this.
Nebylo třeba na to upozorňovat! Jsem dávno připravená!
Not necessary to remember me, I'm already prepared!
Ačkoli se nikdo nebude snažit ovlivnit Vaše rozhodnutí, je důležité na to upozorňovat, protože to je klíčové.
While nobody's trying to influence your decision. it's important that you realize this, because it's a fact of life.
Stále je mojí prací na tyto situace upozorňovat.
Well, it's still my job to bring the situation to his notice.
Váš pojistný poplatek na vás musel upozorňovat.
Oh, once the decision was made, we canceled all the policies.
Zrovna jste se nenamáhali na upozorňovat, co?!
You hadn't exactly gone out of your way to draw attention to them!
Není nutné na sebe upozorňovat.
There's no need to draw attention to ourselves.
Nemusím vás snad upozorňovat, že odmítnete-li odpovídat, zhoršíte výrazně svou situaci v dalším řízení.
What is it?
Opravdový muž na sebe nepotřebuje upozorňovat.
A real man doesn't have to draw attention to his actions.
Na to nás nemusíte upozorňovat, pane.
Discretion is my middle name, sir.
Nechceme na sebe upozorňovat.
We don't want to draw attention.
Nemusím vás snad upozorňovat, že odmítnete-li odpovídat, zhoršíte výrazně svou situaci v dalším řízení.
I need hardly point out to you that your refusal to answer will prejudice your case considerably in any future proceedings, which may arise.
Nemáte na sebe upozorňovat.
You're supposed to be laying low.
Upozorňovat nás nemusí.
Under the terms of this agreement, they don't have to give us a warning.

News and current affairs

Občané by měli mít možnost snadněji předávat informace, upozorňovat na události a zasílat podněty investigativním reportérům hlavního proudu.
Citizens should be able more easily to leak information, pitch stories, and send leads to mainstream investigative reporters.

Are you looking for...?