English | German | Russian | Czech

uniquely English

Translation uniquely in Czech

How do you say uniquely in Czech?

uniquely English » Czech

jedinečně

Examples uniquely in Czech examples

How do I translate uniquely into Czech?

Movie subtitles

By his conduct in this court, Tarzan has proved himself no savage but rather uniquely civilized.
Vystoupením u tohoto soudu prokázal, že není žádným divochem. ale překvapivě civilizovaným člověkem.
But then, you have a mind that is uniquely unchangeable.
Ale kdež, vy máte názor, který je jedinečně nezměnitelný.
Henry corwin, normally unemployed who once a year takes the lead role in the uniquely popular american institution that of a department store santa claus in a road company version of the night before christmas but in just a moment, mr.
Tohle je pan Henry Corwin. Většinu roku nezaměstnaný, ale jednou ročně se ujme hlavní role v populárním obchodním domě jako Santa Claus v představení V předvečer vánoční.
Uniquely american institution known as the neighborhood bar.
Jedinečná americká instituce známá jako místní bar.
The same man who was uniquely placed to shield Riemeck in his espionage activities.
Tentýž člověk, jehož jedinečné postavení umožňovalo krýt Riemeckovy špionážní aktivity.
Grant is uniquely suited to this mission.
Grant se na tuhle misi báječně hodí.
It's unique. It's uniquely unique.
Je to ojedinělé.
You, uniquely, were the one we needed.
Vy jste přesně ten, koho jsme potřebovali.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
A jako takový jsem jedinečně vybavený provádět svou hlavní direktivu.
A cell from you but I'm making it uniquely mine by modifying its genetic codes.
Buňka pocházející z tebe. ale udělám výhradně mou modifikací jejího genetického kódu.
Because you are an exceptionally and uniquely equipped human being. not to mention that you are a good actress.
Jsi velmi bohatě vybavená. A taky jsi dobrá herečka.
Do you have something that is personal I can use? Something uniquely you?
Máte něco osobního, co bych mohl použít?
Uniquely fascinating.
Neuvěřitelně fascinující.
Data, you're uniquely qualified.
Date, právě vy byste na to mohl nejlépe odpovědět.

News and current affairs

These companies are uniquely placed to move new ideas and technologies into early-stage demonstration projects, thereby accelerating global learning cycles.
Jsou totiž ideálně uzpůsobené k tomu, aby proměňovaly nové myšlenky a technologie v zahajovací pilotní projekty, a tím urychlovaly cykly globálního učení.
Just as people increasingly admire international celebrities, so they believe that world famous centers of business, technology, and culture - whose names are household words to people everywhere - are uniquely valuable.
Lidé stále více obdivují mezinárodní celebrity a zároveň věří, že slavná světová centra obchodu, technologií a kultury - jejichž jména znají všichni lidé po celém světě - mají jakousi jedinečnou hodnotu.
This makes policy opinions that come straight from the horse's mouth almost uniquely valuable.
Proto mají názory vycházející přímo ze zdroje téměř jedinečnou hodnotu.
China's influence on North Korea is uniquely powerful.
Čínský vliv na Severní Koreu je bezprecedentně silný.
But as Louis Kuijs of the World Bank has pointed out, what sets China apart from many other developing countries is not that households save uniquely high levels of their income, but that enterprises do.
Jak ovšem poznamenal Louis Kuijs ze Světové banky, Čína se od mnoha dalších rozvojových zemí liší tím, že neobyčejně vysokou část svého příjmu nespoří domácnosti, nýbrž podniky.
But, either way, the minister is ultimately and uniquely responsible for what happened under his command.
tak či onak, ministr nese hlavní a výhradní odpovědnost za to, co se pod jeho velením odehrálo.
To stay in the game, the EU acknowledged a decade ago that it needed to become uniquely inventive.
Je tomu deset let, co EU přiznala, že aby zůstala ve hře, musí být mimořádně vynalézavá.
The rhetoric of personified evil is easily seen through American examples, but is hardly a uniquely American phenomenon.
Rétoriku zosobněného zla lze snadno ukázat na amerických příkladech, ale rozhodně nejde o výlučně americký jev.
It may be argued that the Holocaust was a crime so uniquely abhorrent as to qualify as a special case.
Lze namítnout, že holocaust byl tak mimořádně ohavným zločinem, že platí za zvláštní případ.
Germany's Nazi past is uniquely horrible, so comparisons with other countries with blighted histories are misleading.
Nacistická minulost Německa je ojediněle úděsná, takže srovnání s jinými zeměmi s narušenými dějinami jsou zavádějící.
Moreover, we are uniquely able to maintain the Greek public's support for a sound economic program.
Navíc jsme v jedinečné situaci, kdy dokážeme udržet podporu řecké veřejnosti pro zdravý hospodářský program.
But the EIB, which is both an investment bank and the EU's public bank, is uniquely placed to lead markets, and should not merely be following them.
EIB, která je investiční bankou i veřejnou bankou EU, však jedinečné postavení k tomu, aby trhům ukazovala směr, místo aby se jimi nechávala vést.
For example, your occasional illusionary perception of your name spoken in a crowd occurs because this utterance is uniquely important.
Například k příležitostnému iluzornímu zaslechnutí vlastního jména v davu dochází proto, že takový hlasový projev je pro každého člověka mimořádně důležitý.
But this is not because the country trades mainly with other dynamic emerging economies, or because there is huge global demand for uniquely Polish products.
Není to však tím, že země obchoduje převážně s dalšími dynamicky se rozvíjejícími ekonomikami nebo že existuje obrovská globální poptávka po jedinečných polských výrobcích.

Are you looking for...?