English | German | Russian | Czech

undetected English

Translation undetected in Czech

How do you say undetected in Czech?

undetected English » Czech

nezjištěný neodhalený

Examples undetected in Czech examples

How do I translate undetected into Czech?

Movie subtitles

The only way to get there undetected is by going through the railway viaduct.
Jediná cesta, kterou se lze proplížit nezpozorovaně, vede skrze železniční viadukt.
Try to approach undetected and then take them by storm.
Pokuste se nepozorovaně přiblížit a pak ji vezměte útokem.
You have apparently existed on this island for many years undetected.
Vypadá to, že si tu žijete na ostrově několik let a nikdo o vás neví.
But bringing it to Fort Knox undetected could be risky.
Ale dopravit ho nepozorovaně do Fort Knox by mohlo být. riskantní. Velmi riskantní.
When resetting our sensors to the extreme lower range of the scale, undetected radiation appeared.
Po úpravě nastavení senzorů na nižší hranici stupnice se objevilo nezjištěné záření.
Some Klingons may have beamed aboard undetected from the wrecked ship.
Mohlo se sem tajně transportovat pár Klingonů.
You are undetected on the rocket.
Na raketě vás nezaznamenali.
Orbital speed precisely the same as ours is the reason it has remained undetected.
Díky naprosto shodné orbitální rychlosti jsme o dodnes netušili.
Completely undetected, U.S. troops assaulted the Kerama Islands.
Zcela nepozorovaně Američtí vojáci assaulted Kerama Islands.
You're saying that a UFO landed on the moon, undetected, and one of its occupants got out and fired this projectile at Moonbase?
Chcete mi říct, že jedno UFO nepozorovaně přistálo na Měsíci a jeden z těch mimozemšťanů vylezl ven a vystřelil tuhle kulku na Moonbase?
And how are they staying undetected?
A jakto, že je nikdo neodhalil?
Is there an intelligence network, undetected by CIA, linking certain Arabic-speaking countries with Dutch and Spanish-speaking?
Existuje zpravodajská síť, o níž CIA neví, která spojuje arabské země se Španělskem a Holandskem?
Now, as dawn breaks on this Sunday morning, the fleet remains undetected.
Teď, když se v neděli ráno začíná rozednívat, flotila zůstává neodhalena.
We must remain undetected until we are ready to act.
Nesmí si nás všimnout. Dokud nebudeme připraveni.

News and current affairs

Undetected imbalances and systemic risk make fiscal policies seem prudent when they are not.
Neodhalené nerovnováhy a systémové riziko způsobují, že se fiskální politika jeví jako uvážlivá, i když taková není.
Continued surveillance and infection control measures will be required to ensure that the accomplishments of the last few months are not undone by a few undetected cases that touch off new SARS hot spots.
Bude třeba, aby dohled a opatření na kontrolu infekce pokračovaly, máme-li zajistit, že úspěchy posledních měsíců nezvrátí několik neodhalených případů, které dají vzniknout novým ohniskům SARSu.
BEIRUT - Almost undetected, Russia is regaining much of the influence that it lost in the Middle East after the Soviet Union collapsed.
BEJRÚT - Rusko téměř nepozorovaně získává zpět velkou část vlivu na Středním východě, o nějž přišlo po zhroucení Sovětského svazu.
Whereas the inquisitorial model presumes that fraud is rampant, but often undetected, the accusatorial model adopts a less paranoid stance, presuming that researchers are innocent until proven otherwise.
Zatímco vyšetřovací model předpokládá, že podvody jsou na denním pořádku, ale často ujdou pozornosti, obžalovacímu modelu je vlastní méně paranoidní postoj, který předpokládá, že badatelé jsou nevinní, neprokáže-li se opak.
People with strong support networks have a significantly better chance of recovery than those whose problems go undetected or are ignored or minimized.
Lidé s pevnými sítěmi podpory mají výrazně vyšší naději na zotavení než ti, jejichž problémy se nezjistí, přehlížejí nebo zlehčují.

Are you looking for...?