English | German | Russian | Czech

unbroken English

Translation unbroken in Czech

How do you say unbroken in Czech?

Examples unbroken in Czech examples

How do I translate unbroken into Czech?

Movie subtitles

Unbroken colt on the loose.
Nezkrocené hříbě na útěku.
The symbol of love remains unbroken.
Symbol lásky zůstal neporušen.
The unbroken seals of the Pharaoh Amenophis.
Neporušené pečeti faraóna Amenophise.
And it's unbroken.
A není porušena.
The 14 steps down and the unbroken seals were thrilling.
Těch 14 schodů dolů a neporušené pečeti byly vzrušující.
Smooth, sleek, varnished, unbroken walls.
Hladké, vyhlazené, nalakované, bez jediné vady.
You'll all turn to dust, but one thing is sure, boys Branston Bridge will stand unbroken.
Vy chcete vše obrátit v prach ale jedno je jisté hoši Branstonský most zůstane nepoškozen.
Unbroken?
A nepolámalo to?
And one fine night after a long calm voyage, unbroken by further incident.
A jedné krásné noci po mírné, klidné plavbě nerušené nikým a ničím.
The skin was unbroken, but discolored.
Kůže byla neporušená, ale měl modřinu.
Well, that settles it. The perimeter of this thing is an unbroken circle ten miles in diameter.
Tak a je to jasné.
Therefore, I shall leave a son behind who will in turn beget other sons so the succession will be unbroken and kings will be guaranteed forever.
Proto zanechám syna, jenž zplodí další syny, aby bylo zachováno následnictví a král bude zaručen na věčnost.
We've got an unbroken wire fence running across the north side of the island, with water on both sides.
Máme neporušený drátěný plot běžící napříč severní částí ostrova, s vodou na obou stranách.
The chain's stronger if the links are unbroken. Join hands.
Retez je silnejší, jsou-li clřnky neporušené.

News and current affairs

However, in the Asian countries, including China, the optimism is unbroken.
V asijských zemích včetně Číny je však optimismus nezlomný.
Second, the concept of integrity implies wholeness, being unbroken, moral soundness and freedom from corruption.
Zadruhé, poctivost v sobě zahrnuje celistvost, nezlomenost, morální čistotu a nezkorumpovanost.
Where Greek debt is concerned, a clear pattern has emerged over the past five years. It remains unbroken to this day.
Pokud jde o řecký dluh, objevilo se v posledních pěti letech jasné schéma, které zůstává nedotčené dodnes.

Are you looking for...?