English | German | Russian | Czech

udělovatel licence Czech

Translation udělovatel licence translation

How do I translate udělovatel licence from Czech into English?

udělovatel licence Czech » English

licenser

Examples udělovatel licence examples

How do I use udělovatel licence in a sentence?

Movie subtitles

Je mi líto, ale naše licence nám to nedovoluje.
Sorry, sir but with the kind of license we have here, it's against the law.
Jestli je to vaše auto, jaké máte číslo licence?
If it's your car, what's the license number?
A je-li protizákonné vyrábět petardy bez licence, jsme asi také vinni. Vyrábíme je dlouhá léta.
And if it's against the law to manufacture fireworks without a licence I guess we're guilty of that, too, because we've been doing it a long time.
Podle zákona nesmí najímat lidi bez licence.
He ain't allowed to contract men without a licence.
Chcete-li říci radě, že stojím v cestě spravedlnosti. a zažádat o zrušení licence, udělejte to.
If you want to tell the board I'm obstructing justice and ask them to revoke my license, hop to it.
Licence mi nedovoluje prodávat alkohol mimo stanovené hodiny.
My license does not permit me to serve alcohol out of hours.
Licence, odznak.
Special license, deputy badge and all.
Tohle je moje první obchodní licence v Los Angeles.
There's my first license to sell food in Los Angeles County.
Vaše licence povoluje prodávat whisky jen jako lék. Tohle není žádná whisky.
Your license may permit you to keep medicinal whiskey but this is no whiskey.
To za to, že to dělal bez licence.
Serves him right for practicing without a license.
Zjistěte a nahlašte číslo licence.
Get licence number and report.
Číslo licence cílového vozidla je H0012.
Licence number of target vehicle is H0012.
Říká vám něco básnická licence?
Don't you know there's such a thing as poetic license?
Jedno z pravidel zní, že neohlášení úplatku se trestá odebráním licence.
One of the rules states that failure to report a bribe is punishable by having your license taken away.

News and current affairs

Dále je tu přetrvávající střet zájmů mezi Berlusconim-premiérem a Berlusconim-magnátem, jenž vlastní veřejné licence, díky nimž je polomonopolistou v oblasti médií a televizní reklamy.
Then there is the ongoing conflict of interests between Berlusconi-the-Premier and Berlusconi-the-magnate, who holds public licenses that make him a semi-monopolist in media and TV advertising.
Vydají-li čínští regulátoři správné licence, sehraje finanční sektor klíčovou roli při výchově a udržení spotřebitelské společnosti zítřka.
If China's regulators issue the right licenses, the financial sector will play a key role in nurturing and sustaining the consumer society of tomorrow.
Vezměme si kupříkladu organizace, které regulují lékařské licence nebo spravují fondy humanitární lékařské pomoci.
Consider organizations that regulate medical licenses or administer medical emergency relief funds.
Nedají-li se USA v nejbližší době dohromady, mohly by zjistit, že jejich licence na superměnu je mnohem omezenější.
Unless the US gets its act together soon, it may find the value of its super-currency franchise much diminished.
Ekonomové nakonec bez licence provozují veřejnou správu.
Economists ended up practicing public administration without license.
Izrael a Kypr plánují společný průzkum, Izrael a Řecko diskutují o plynovodu, Turecko a Libanon provádějí sondy a Egypt v plánu přidělovat licence na průzkum.
Israel and Greece are discussing a pipeline; Turkey and Lebanon are prospecting; and Egypt is planning to license exploration.
Může také nahlodat hodnotu licence jednotlivých institucí.
It may also erode the charter value of institutions.
Předpokládejme, že by Microsoft musel udílet licence ke svému starému softwaru zdarma, kdykoli by představil jeho novou verzi.
Suppose Microsoft had to license its old software freely whenever it brings out a new version.

Examples udělovatel licence in Czech examples

How do I translate udělovatel licence into Czech?

Simple sentences

Tom has never owned a driving licence.
Tom nikdy nevlastnil řidičský průkaz.
He has been driving without driving licence for twenty years.
dvacet let jezdí bez řidičského průkazu.
He has driven without driving licence for twenty years.
dvacet let jezdí bez řidičského průkazu.
He admitted to not having a driving licence.
Přiznal se, že nemá řidičský průkaz.
Neither Tom nor Mary has driving licence.
Ani Tom, ani Mary nemá řidičský průkaz.
I don't have a driving licence yet.
Ještě nemám řidičský průkaz.

Movie subtitles

Have you a licence?
Máte oddací list?
That's not your marriage licence.
To není oddací list.
And if it's against the law to manufacture fireworks without a licence I guess we're guilty of that, too, because we've been doing it a long time.
A je-li protizákonné vyrábět petardy bez licence, jsme asi také vinni. Vyrábíme je dlouhá léta.
Just show us your licence to contract. Then you make out an order. Where, when and how much you're gonna pay.
Jen nám ukažte vaši smluvní licenci,. abysme zjistili,.kde, kdy a kolik budete platit,. s vaším podpisem a my půjdeme.
Ask to see his licence.
Chceme vidět jeho licenci.
He ain't allowed to contract men without a licence.
Podle zákona nesmí najímat lidi bez licence.
Not here. - Licence?
Poznávací značka?
They was taking down licence numbers.
Zapisovali si poznávací značky.
No, great King. I come to thee for charitable licence, that we may wander o'er this bloody field to book our dead and then to bury them.
Ne, králi, jdu poprosit o dovolení, abychom na pole směli vjet a mrtvé pohřbít.
They took my licence away.
Sebrali mi řidičák.
I issued the licence.
jim zařídil povolení.
Got a licence?
Máte licenci?
I have a motorcycle licence.
mám řidičský průkaz na motorku.
If ever there was a place to stash a car with a hot licence number.
Ta nejlepší skrýš pro auto s hledanou poznávací značkou.

Are you looking for...?