English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB udělit IMPERFECTIVE VERB udělovat

udělovat Czech

Translation udělovat translation

How do I translate udělovat from Czech into English?

udělovat Czech » English

give away

Synonyms udělovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as udělovat?

udělovat Czech » Czech

přiznávat vyznamenávat

Conjugation udělovat conjugation

How do you conjugate udělovat in Czech?

udělovat · verb

Examples udělovat examples

How do I use udělovat in a sentence?

Movie subtitles

Nějak cítím, že Vaše milost nemá ve zvyku udělovat přízně bez toho, že by se to nějak vrátilo.
Somehow I feel that Your Grace is not in the habit of dispensing favors without expecting something in return.
Můžete mi udělovat příkazy, zatímco budete držet druhý konec.
You can order me around while carrying the other end.
Nebudu udělovat malé tresty.
There will be no minor punishments.
Nikdo, kdo není pověřen, nemůže udělovat svaté přijímání. Pastor se vyjádřil jasně.
No one who is not ordained, can give communion The priest has explained this.
Nikdo mu nezabrání udělovat v kostele přijímání.
No one denies him communion in church.
Purkmistr nemá ve zvyku udělovat dvě slyšení za jeden den.
It is unusual for the Portreeve to grant two audiences on the same day.
Jestli sis myslela, že potřebuju udělovat lekce, tak ses spletla!
If you think I needed you to teach me some kind of lesson today, you're wrong!
Musíme mít přísnější pravidla a udělovat trestné body.
We're gonna have to have stricter rules. And hand out demerits, I guess.
I když nemůžu jako předseda soudu udělovat právní rady, přesto bych chtěl vyjádřít vážné znepokojení nad strategií obhajoby.
While I cannot give legal advice and sit on the bench at the same time I will express grave concern with the defense's strategy.
Otázkám bezpečnosti se musí udělovat větší pozornost v průmyslovém výzkumu.
Security concerns must be given greater importance in industrial research.
Londo o něm neví a neodebral mu právo udělovat doklady.
Londo doesn't know about him and he's still authorized to issue papers.
Zní to, jako kdyby ten chlápek začal udělovat práva nebo tak něco.
Sounds like the guy's started a franchise or something.
Nikdy jsem ho ještě nepoužila, dokud neazačali udělovat ceny za nejlepší slzy a špínu.
Not that I'll ever use it, of course. Unless they start handing out awards for best slime and grime.
nebudete sloužit mši, ani udělovat svátost, nikoho zpovídat, ani sám chodit ke zpovědi.
You may not receive confession or confess yourself.

News and current affairs

Udělovat nová SDR je také nesprávné.
Allocating new SDR's also is inappropriate.
Vyhlídka referenda odráží převládající náladu mezi britskými konzervativci, kteří jako model britské role ve světě někdy uvádějí Norsko - zemi stojící mimo EU, jejíž hlavní rolí v globálních záležitostech je udělovat Nobelovu cenu míru.
The prospect of a referendum reflects the overwhelming mood among the Tories, who sometimes mention Norway - a non-EU member whose main role in global affairs is to award the Nobel Peace Prize - as a model for Britain's role in the world.
Významným krokem vpřed tedy bude Evropská výzkumná rada, která udělovat výzkumné granty na základě úspěšnosti dle posouzení kolegů, a EU by měla dále navýšit její financování.
The European Research Council, which is to award research grants on the basis of peer-reviewed excellence, will therefore be an important step forward, and the EU should further increase its funding.
Za strojírenství se Nobelova cena neuděluje, třebaže by se udělovat měla.
There is no Nobel Prize for engineering, though there should be.
Tím, že se jim bude snažit udělovat pokuty?
By trying to coerce them with fines?
Musel jmenovat úředníky, po parlamentních volbách vybírat premiéry, udělovat státní vyznamenání a pronášet projevy.
He had to appoint officials, select prime ministers after parliamentary elections, award state decorations, and make speeches.

Are you looking for...?