English | German | Russian | Czech

turning English

Translation turning in Czech

How do you say turning in Czech?

Examples turning in Czech examples

How do I translate turning into Czech?

Simple sentences

Do you mind my turning on TV?
Bude ti vadit, když zapnu televizi?
Tom is turning yellow.
Tom žloutne.
Tom will be turning ninety the day after tomorrow.
Tomovi bude pozítří devadesát.
I'm turning forty this month.
Tento měsíc mi bude čtyřicet.

Movie subtitles

In contrast, by turning away from foreign trade and intensifying rice cultivation, the Chinese were stuck with rising population, falling incomes and declining nutrition, height and productivity.
V kontrastu, se zřeknutím se zahraničního obchodu a zintenzivněním pěstování rýže, Číňané uvízli s rostoucí populací, klesajícími příjmy a klesající výživou, výškou a produktivitou.
There aren't many virgins left, so some of them are turning to babies.
Když nenajde pannu, tak. občas ojede dítě.
But you're forgetting about who's here for you right now, and you're turning your back on me.
Ale zapomínáš na to, kdo je tu pro tebe právě teď. Otáčíš se ke mně zády.
Canada is turning one hundred and fifty and I am not gonna miss the party.
Kanada se otáčí o 150 stupňů a nehodlám zmeškat tuhle párty.
Are you a racist or am I just turning your off?
Jsi snad rasista, nebo jenom štvu?
The astronomers run at full speed turning around each time they are pressed too closely and reducing the fragile beings to dust.
Vždy, když jsou téměř dostiženi, otáčejí se a ničí křehká stvoření v prach. Stále narůstající množství Selenitů bere astronomům naději, že se jim podaří znovu odletět.
This hotel will be so crowded that we'll be turning away thousands of people.
Hotel bude tak přecpaný, že budeme odmítat tisíce lidí.
Well, we're turning back.
Coleman?
They're turning back. No, you're not.
Mořské bouře nezastavily tyto osadníky.
This could be a turning point for your career.
Dnešní večer rozhodne o tvojí kariéře.
Well, i must see that he. i must stop his turning these people out.
Postarám se, aby se těch lidí jen tak nezbavil.
There isn't anothe r side to turning out the jackmans after you promised. oh, dear me, yes.
Na to je pozdě, když chcete vystěhovat Jackmanovy.
I'm turning to a skeleton.
Šáhni mi semhle. Ježiš, ze roste kostra. jsem definitivně. no jo.
By breaking statues. one risks. turning into one. oneself.
S rozbíjením soch. se váže jedno riziko. že se stanete sochou. vy samotní.

News and current affairs

The left in America criticizes Obama for not turning the economy around already.
Americká levice kritizuje Obamu za to, že nyní neobrátil směřování ekonomiky.
Obama clearly recognizes that the NPT needs to be strengthened in order to prevent countries from turning their civil nuclear-power capacity into weapons.
Obama si zjevně uvědomuje, že NPT je třeba posílit, aby se zabránilo tomu, že státy promění své civilní jaderné kapacity ve zbraně.
After the US military action in Iraq, the tables may be turning in surprising ways.
Po vojenské operaci USA v Iráku by se karta mohla obrátit nečekaným způsobem.
The birth of the DPJ government can yet be a turning point.
Zrod vlády DS stále ještě může být bodem obratu.
But turning a blind eye is shortsighted, for America and for the Saudis.
Toto mhouření očí je však krátkozraké, pro Ameriku i pro Saúdy.
As a result, the US is wasting some of its most valuable assets, with some young people - bereft of skills - turning to dysfunctional activities.
V důsledku toho přicházejí USA o část svých nejcennějších aktiv, přičemž někteří mladí lidé - připravení o kvalifikaci - se uchylují k dysfunkčním aktivitám.
The nature of these problems means that the US does not have the luxury of turning inward no matter what the outcome in Iraq.
Z podstaty těchto problémů plyne, že USA si nemohou dovolit luxus uzavřít se do sebe, to v Iráku dopadne jakkoliv.
Today, that consensus is unraveling as America's politicians wrestle with a federal budget that is itself turning into a long war - one with its own casualties.
Dnes se tato shoda rozpadá, neboť američtí politici zápasí s federálním rozpočtem, jenž se sám o sobě mění v dlouhou válku - ve válku s vlastními oběťmi.
For more than three decades, no one really challenged the consequences of turning political power over to the highest bidders.
Více než třicet let v podstatě nikdo nezpochybňoval důsledky předání politické moci nejvyšší nabídce.
Moments of defeat have always been history's turning points in Serbia.
Okamžiky prohry byly a jsou v Srbsku odjakživa dějinnými milníky.
After a decade of horrific turmoil, Russia's economy is at last turning around.
Po celé dekádě strašlivých zmatků a bouří se konečně začíná kurs ruského hospodářství obracet.
A watershed is a tipping point, a turning point, a game changer.
Zlom je přelomový moment, bod obratu, předěl ve hře.
Traditionally, a visit from the Japanese emperor - except for a coronation or royal anniversary celebration - signified a turning point in a bilateral relationship.
Návštěva japonského císaře - s výjimkou korunovace nebo oslavy nějakého královského výročí - tradičně znamená obrat v bilaterálním vztahu.
Now both are gone, and Bush is turning to troop increases.
Teď jsou oba pryč a Bush se obrací ke zvyšování počtu vojáků.

Are you looking for...?