English | German | Russian | Czech

thankfully English

Translation thankfully in Czech

How do you say thankfully in Czech?

thankfully English » Czech

vděčně tím líp tím lépe

Examples thankfully in Czech examples

How do I translate thankfully into Czech?

Simple sentences

If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.
Když tvůj přítel upozorní na tvé chyby, přijmi to, co ti řekl, nejen pokojně, ale i s vděkem.
Thankfully, I didn't see them again.
Naštěstí jsem je znovu neviděl.

Movie subtitles

Thankfully. Really.
Ještěže tak.
Or even thankfully. so your memory of the occasion won't be too unpleasant.
Či dokonce vděčně, aby sis z toho neodnesl moc nepříjemnou vzpomínku.
Thankfully, I do your job for you.
Naštěstí jsem to udělal za vás.
And, thankfully, no one has censured me.
A, naštěstí, nikdo neodsuzoval.
Gently inexplicably Kindly, thankfully, he refused.
Okamžitě, nevysvětlitelně, s vlídností, vděčně byla odmítnuta.
Thankfully, the prince fell ill.
Ještě, že princ ochořel.
But thankfully, not all of us are burdened with the ominous forebodings of SEN.
Ale naštěstí nejsme všichni zatíženi zlověstnými předtuchami jako SEN.
Thankfully, the bishop's address was short.
Biskup hovořil krátce.
Thankfully he's left behind a memorial.
Ale naštěstí nám nechal vzpomínku.
Thankfully he feels better now.
Teď je mu mnohem lépe.
Take it thankfully. Frateretto calls me, and tells me Nero is an angler in the lake of darkness.
Frateretto mi volá, že prý Nero rybaří v Černém jezeře.
Now, thankfully, it's all cleared up.
Nyní se, naštěstí, vše vyřešilo.
Thankfully they didn't know who I was.
Naštěstí nevěděli, kdo jsem.
But, thankfully, those times are changing now.
Ale naštěstí je dnes jiná doba.

News and current affairs

But that putsch, thankfully, ended as a farce.
Onen puč však naštěstí skončil jako fraška.
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur.
Nedávno, prezident Ťiang na toto globální shromáždění předních obchodníků zavítal opět, ale k zopakování tohoto politováníhodného ústupku naštěstí nedošlo.
Thankfully (so far), Putin's cultural involvements have assumed less grandiose and intimidating forms.
Naštěstí (zatím) na sebe Putinovy zásahy na poli kultury berou méně grandiózní a zastrašující podobu.
Some pockets of humanitarian need remain, but the massive crisis that was anticipated thankfully never materialized.
V některých oblastech potřeba humanitární pomoci přetrvává, ale očekávaná rozsáhlá krize se naštěstí nedostavila.
Thankfully, his reign won't last forever.
Jeho vláda naštěstí nepotrvá věčně.
These are not majority voices in the Western world - not yet, thankfully - but are powerful and influential minority ones.
V západním světě to nejsou většinové hlasy - zatím bohudík ne -, jsou to ale hlasy mocné a vlivné.
The reason is clear: it is, thankfully, no longer fashionable to decry colonialism's evils in assigning blame for every national misfortune.
Důvod je prostý: není nastěstí v módě dávat každé národní nestěstí za vinu kolonialismu a jeho zlořádům.
Thankfully, this is already happening.
Naštěstí se tak děje.

Are you looking for...?