English | German | Russian | Czech

thankfully English

Translation thankfully in German

How do you say thankfully in German?

Examples thankfully in German examples

How do I translate thankfully into German?

Simple sentences

Thankfully, there was an Armani store just outside the alley where Dima had slept.
Glücklicherweise gab es vor der Passage, in der Dima geschlafen hatte, einen Armani-Laden.
Thankfully she did not die.
Glücklicherweise ist sie nicht gestorben.
Thankfully, this doesn't happen often.
Glücklicherweise geschieht das nicht oft.
Thankfully, Tom didn't break anything.
Zum Glück hat Tom nichts kaputtgemacht.
Thankfully, Tom didn't break everything.
Zum Glück hat Tom nicht alles kaputtgemacht.

Movie subtitles

Thankfully.
Zum Glück, sage ich.
We're thankfully accepting.
Wir nehmen dankend an.
Thankfully, I do your job for you. I've just been quoted in the gossip pages.
Zum Glück hab ich für Sie vorgearbeitet und der Klatschpresse etwas erzählt.
Thankfully, just me.
Nur was? Nun, dieser.dieser Mann hat keinen Puls.
Thankfully, it hit a rural area.
Zugehörigkeit.
No, thankfully, I had the time to deal with it.
Nein, zum Glück hatte ich die Zeit mich mit ihm zu beschäftigen.
And Don Ciccio Tumeo, who thankfully has none. Invite the rest to come by after dinner.
Die unwichtigen Leute sollen nach dem Essen kommen.
Thankfully, I only have time for serious hunters.
Das ist nichts für einen guten Jäger.
And if you want to, thankfully serve the Lord.
Wenn ihr es wollt, dann dient dem Herrn.
How do you want to thankfully serve the Lord?
Wie sehr wollt ihr dem Herrn mit Dankbarkeit im Herzen dienen?
Thankfully.
Zum Glück. Nein, nicht zum Glück.
But thankfully, not all of us are burdened with the ominous forebodings of SEN.
Doch zum Glück sind nicht alle von uns mit Vorahnungen wie SEN belastet.
Thankfully, without asking you.
Sie zogen freiwillig los.
Thankfully, they're more flexible than the French.
Oh, die Amerikaner, die sind da lockerer als die Franzosen.

News and current affairs

But that putsch, thankfully, ended as a farce.
Aber glücklicherweise endete der Putsch als Farce.
President Jiang returned recently to that global gathering of business leaders but, thankfully, a repeat of that appeasement did not occur.
Kürzlich kehrte Präsident Jiang zu dieser globalen Zusammenkunft führender Geschäftsleute zurück, aber glücklicherweise kam es nicht zu einer Wiederholung dieser beschwichtigenden Geste.
But, thankfully, for anyone with persistence and a modicum of computer skill, the Internet leaks like a sieve.
Doch dankenswerterweise ist das Internet für jeden, der über Beharrlichkeit und ein Minimum an Computerfertigkeiten verfügt, so durchlässig wie ein Sieb.
Thankfully, many small parties, who are the key to coalition politics, are pressing the big parties to behave more responsibly.
Dankenswerterweise bedrängen viele kleinere Parteien, die für die Politik der Koalition wichtig sind, die großen Parteien, sich verantwortungsbewußter zu verhalten.
Thankfully (so far), Putin's cultural involvements have assumed less grandiose and intimidating forms.
Glücklicherweise haben die kulturellen Einmischungen Putins bisher weniger grandiose und einschüchternde Formen angenommen.
Some pockets of humanitarian need remain, but the massive crisis that was anticipated thankfully never materialized.
Hie und da gibt es Bedarf an humanitärer Hilfe, aber die angekündigte massive Krise ist glücklicherweise nie eingetreten.
Thankfully, his reign won't last forever.
Dankenswerterweise wird seine Präsidentschaft sich ewig dauern.
These are not majority voices in the Western world - not yet, thankfully - but are powerful and influential minority ones.
Dabei handelt es sich nicht um die Mehrheitsmeinung in der westlichen Welt -noch nicht, zum Glück - aber es sind die Stimmen einer mächtigen und einflussreichen Minderheit.
The reason is clear: it is, thankfully, no longer fashionable to decry colonialism's evils in assigning blame for every national misfortune.
Der Grund dafür liegt auf der Hand: Glücklicherweise gehört es heute nicht mehr zum guten Ton, die Untaten während der Kolonialherrschaft als Ursache für jedes nationale Unglück anzuprangern.
Thankfully, this is already happening.
Glücklicherweise geschieht dies bereits.

Are you looking for...?