English | German | Russian | Czech

stumble English

Translation stumble in Czech

How do you say stumble in Czech?

Examples stumble in Czech examples

How do I translate stumble into Czech?

Movie subtitles

Did I stumble into something?
Nepřišel jsem v nevhod?
Only on one side. You don't want to stumble.
Abys o nezakopla.
When the girl rose in the boat to come towards you, did she stumble about there?
Když se ta dívka zvedla a chtěla jít za vámi, zakopla někde tady?
Yeah, and a place where the whole town won't stumble over us as we work.
A kde o nás při práci nebude zakopávat půlka města. Místo s charakterem a jistou přitažlivostí.
Three times today my footcloth horse did stumble. and started when he looked upon the Tower. as loath to bear me to the slaughterhouse.
A můj kůň v čabrace dnes třikrát klopýt a cukl sebou, sotva spatřil Tower, jak by nechtěl odnést na jatka.
Wake at the crack ofdawn, stumble over each other in search of goods stolen in the night.
Budit se za svítání, narážet do sebe při hledání věcí ukradených v noci.
Hey, you stumble-footed idiots!
Hej, můžete narazit-footed idioti!
Suppose we were lucky enough to stumble across 'em.
Připusťme, že budeme mít štěstí a narazíme na .
But I've been lucky enough to stumble on the most important discovery since man sawed off the end of a tree trunk and found the wheel.
Ale narazil jsem na nejvýznamnější objev od chvíle, kdy člověk odřízl konec kmene a vynalezl kolo.
Your scientists will stumble upon it as they have all the others. But the juvenile minds you possess will not comprehend its strength, until it's too late.
Ale vaše nezralé myšlení nerozpozná sílu, kterou , dokud nebude příliš pozdě.
Mr. Constable, don't stumble. Don't fall.
Nesmíte zakopnout, natož upadnout!
Why did she have to stumble onto death so young? And all alone? And in the dark?
Proč musela zakopnout o smrt tak mladá, a sama, a ve tmě?
If one walks during the day, he does not stumble because he sees the light of this world.
Chodí-li kdo ve dne, nezakopne, protože vidí světlo tohoto světa.
Not quite big enough to fall through or if you stumble into it.
Není dost velká, aby tam někdo propadl.

News and current affairs

Draghi has good reason to insist that, in the absence of significant national action, the eurozone might well stumble from crisis to crisis until its very viability is jeopardized.
Draghi dobré důvody trvat na názoru, že při absenci zásadních kroků na úrovni států by se eurozóna mohla potácet od krize ke krizi tak dlouho, se v ohrožení ocitne samotná její životaschopnost.
Your academic mentors and the scientists whose works you had read were continuing to stumble over grand problems that now seemed, if not solved, at least soluble.
Vaši vysokoškolští učitelé a vědci, jejichž práce jste četli, stále narážejí na obrovské problémy, které se vám teď jeví jako ne-li vyřešené, tak alespoň řešitelné.
Without a comprehensive agenda and expertise in foreign and security policy, the party will most likely stumble badly should it come to power.
Bez obsáhlé agendy a odborných znalostí v zahraniční a bezpečnostní politice tato strana pravděpodobně ošklivě klopýtne, pokud se dostane k moci.
Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it.
Za třetí bychom mohli minulé informace separovat, takže by jejich získání vyžadovalo zvláštní úsilí nebo dodatečný čas, čímž bychom snížili pravděpodobnost, že na náhodou narazíme.
But it is an extremely dangerous attitude with people like Sarkozy ready, willing and able to impose high political costs upon the bank should it stumble.
Avšak v situaci, kdy jsou lidé jako Sarkozy připraveni, ochotni a schopni vystavit bance vysoký politický účet, jestliže zaškobrtne, je to krajně nebezpečný přístup.
Nonetheless, Ukraine continued to stumble in a European direction, preserving important parts of the gains made in 2004.
Ukrajina nicméně dál klopýtala směrem k Evropě a udržela si významné části zisků dosažených v roce 2004.

Are you looking for...?